Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
тимо произнес
Дарлинг. В зале воцарилась тишина. - Как ты знаешь, с сегодняшнего дня эта
должность стала вакантной. Пока я не принял решения, кто станет моим
вице-президентом на второй срок, и не настаиваю на том, чтобы ты занимал
этот пост больше чем... одиннадцать месяцев? Подобно тому как Рокфеллер был
вице-президентом при Джерри Форде. Мне нужен человек, пользующийся всеобщим
уважением, кто мог бы заниматься государственными делами в мое отсутствие.
Это должен быть человек, хорошо разбирающийся в международной обстановке,
кто мог бы навести порядок во внешнеполитических делах нашего государства.
Кроме того, - добавил он, - я знаю, что тебе хочется уйти с государственной
службы. Ты сделал достаточно много. А после пребывания на посту
вице-президента ты уже не сможешь занимать никакой должности в
правительстве.
- Одну минуту, - прервал его Джек. - Но ведь я даже не в вашей партии.
- Когда готовился проект американской Конституции двести лет назад,
предполагалось, что пост вице-президента займет тот, кто проиграет в
президентской гонке, а следовательно, принадлежит к оппозиционной партии.
Джеймс Мэдисон и остальные отцы демократии исходили из того, что патриотизм
должен восторжествовать над партийной принадлежностью. Правда, они ошиблись,
- признал Дарлинг. - Но в данном случае, Джек, я ведь знаю тебя. Я не
собираюсь использовать тебя в качестве политика. Тебе не придется
произносить речи, пожимать руки и целовать младенцев.
- Никогда не бери в руки ребенка, чтобы поцеловать его, - предостерег
Трент. - Он обязательно срыгнет на тебя, и кто-нибудь неминуемо
сфотографирует этот момент. Если уж хочешь поцеловать ребенка, пусть он
остается на руках у матери. - Этот разумный совет опытного политического
деятеля несколько разрядил атмосферу.
- Твоя работа будет заключаться в том, чтобы должным образом организовать
деятельность Белого дома, заниматься проблемами национальной безопасности и
помогать в решении внешне политических вопросов. А потом ты станешь
свободным человеком, Джек, раз и навсегда, и никто не сможет пригласить тебя
обратно на службу, - пообещал Дарлинг.
- Боже мой, - в голосе Кэти прозвучала надежда.
- Ведь вы хотели этого, доктор Райан, правда? Кэролайн кивнула.
- Да. Но... но я совсем не разбираюсь в политике.
- Счастливая! - заметила Энн Дарлинг. - Как бы мне хотелось быть на вашем
месте!
- Но моя работа...
- Вы будете по-прежнему ею заниматься. Кроме того, вместе с этой
должностью ваша семья получает отличный дом, - добавил президент. - К тому
же временно. - Он повернул голову к Райану. - Что скажешь, Джек?
- Почему вы считаете, что меня утвердят на этом посту?
- Этим уж займемся мы, - уверенно заявил Трент. По его голосу было ясно,
что вопрос предрешен.
- И вы не будете настаивать, чтобы я...
- Даю слово, - торжественно произнес президент. - Все твои обязательства
кончаются в будущем январе.
- А как относительно того, что ведь на посту вице-президента я стану
президентом Сената и в случае равного количества голосов мой голос...
- Думаю, мне следует сказать, что я буду говорить тебе, как голосовать -
да, буду, но я знаю, что ты все равно станешь голосовать так, как велит тебе
твоя совесть. Это не явится причиной разногласий между нами. Между прочим,
если бы я не был уверен в твоей способности самостоятельно принимать
решения, то не сделал бы этого предложения.
- К тому же в ближайшем будущем на повестке дня нет вопросов, которые
могут потребовать твоего решающего голоса, - заметил Трент. Об этом уже
говорили накануне.
- Мне кажется, что нам следует уделить больше внимания укреплению
вооруженных сил страны, - сказал Джек.
- Если ты выдвинешь такое предложение, я включу его в проект бюджета на
будущий год. В этом вопросе ты преподал мне наглядный урок, и может
понадобиться твоя помощь, чтобы убедить Конгресс в необходимости подобных
мер.
- Они прислушаются к твоему мнению, Джек, - заверил его Трент.
Боже мой, подумал Райан, жалея теперь, что слишком приналег на вино. Как
и следовало ожидать, он посмотрел на жену. Их взгляды встретились, и она
кивнула. Ты уверена? - сказал его взгляд. Она снова кивнула.
- Господин президент, принимая во внимание условия сделанного мне
предложения и только до конца срока вашего пребывания на этом посту, я
согласен.
Роджер Дарлинг дал знак агенту Секретной службы - она передаст Тиш Браун,
что можно готовить пресс-релиз для утренних газет.
***
Ореза поднялся на борт своей яхты впервые с того момента, как Барроуз
поймал и доставил на берег первого тунца. Они вышли в море до рассвета, и,
когда стемнело, инженер вернулся в порт с еще одним удачным уловом, а потом
отправился в аэропорт и вылетел в Гонолулу рейсом авиакомпании
"Континентал". После выхода на работу сослуживцы услышат немало интересного
- и не только о рыбной ловле, - но он не скажет ни слова о снаряжении,
выброшенном шкипером за борт, как только берег скрылся из виду. Было так
жалко выбрасывать фотоаппараты и дорогие осветительные приборы, но Барроуз
пришел к выводу, что на то есть какая-то весомая причина.
***
Кларку и Чавезу все еще под прикрытием документов русских журналистов
удалось пробиться на рейс авиалайнера "Джал", вылетающего в токийский
аэропорт Царита. В самолете они увидели хорошо одетого мужчину в наручниках
и под охраной вооруженных офицеров. С расстояния в двадцать футов, когда
арестованного вели в салон первого класса, Динг Чавез посмотрел в глаза
человека, приказавшего убить Кимберли Нортон. На мгновение он пожалел, что у
него нет пистолета или хотя бы ножа. Через два долгих часа они прибыли в
Японию и тут же перешли в международный терминал. Для них были забронированы
места первого класса на самолете авиакомпании "Джал" до Ванкувера, откуда
они полетят в Вашингтон уже на американском самолете.
- Доброе утро, - обратился к пассажирам капитан сначала на японском и
потом на английском языке. - С вами говорит капитан Сато. Я приветствую вас
на борту нашего авиалайнера. По пути следования хорошая погода, дует
попутный ветер, и мы надеемся прибыть в Ванкувер примерно в семь утра по
местному времени. - Его голос казался механическим, как это обычно бывает,
когда речь доносится из дешевых динамиков, но пилоты вообще предпочитают
говорить, словно роботы.
- Слава Богу, - пробормотал Кларк по-английски. Он рассчитал в уме, что
они будут в Виргинии часов в девять или десять вечера.
- Я хочу жениться на вашей дочери, мистер К. Попрошу ее руки, как только
мы вернемся домой. - Вот, подумал он, наконец-то я сказал это. Кларк
посмотрел на него таким взглядом, что Динг похолодел.
- Когда-нибудь ты узнаешь, Динг, что значат эти слова для отца. - Он
хочет жениться на моей маленькой девочке? - промелькнуло в голове Кларка,
ощутившего острую душевную боль.
- Не хотите, чтобы в вашей семье появился цветной?
- Нет, дело совсем не в этом. Скорее... ну, черт побери, Динг, не говори
глупостей. Куда проще произнести фамилию Чавез, чем Войхоевич. Если она
согласна, то у меня не будет возражений.
Неужели все так просто? - удивился про себя Динг.
- А я думал, что ты прикончишь меня на месте. Кларк усмехнулся.
- Нет, для этого я предпочитаю огнестрельное оружие. Мне казалось, что ты
знаком с моими привычками.
***
- Президент не мог выбрать более достойного человека, - сказал Сэм
Феллоуз, выступая по телевизионной программе "Доброе утро, Америка". - Я
знаю Джека Райана почти восемь лет. Он один из самых способных
представителей правительства. Теперь я могу сообщить вам, что именно он
сыграл особенно видную роль в прекращении военных действий против Японии, а
также в урегулировании финансового кризиса.
- Ходили слухи о его службе в ЦРУ...
- Вы знаете, что я не имею права разглашать секретную информацию. - Эти
сведения просочатся из других источников, и в настоящий момент сенаторы,
представляющие обе партии знакомились с переданными им документами. - Могу
лишь сказать, что доктор Райан служил своей стране с максимальной честностью
и преданностью. Не припоминаю ни одного сотрудника разведывательных служб,
кто заслужил бы такое уважение и доверие, как Джек Райан.
- Но десять лет назад у него был инцидент с террористами. Разве у нас был
хотя бы один вице-президент, который своими руками...
- Убивал людей? - Феллоуз укоризненно покачал головой, глядя на ведущего.
- Многие президенты и вице-президенты служили в армии. Джек защищал свою
семью от жестоких и беспощадных преступников, как это сделал бы любой
американец.
Могу со всей ответственностью заявить, что в штате Алабама, где я живу,
никто не упрекнул бы мужчину за это.
- Спасибо, Сэм, - пробормотал Райан, глядя на телевизионный экран у себя
в кабинете. Предполагалось, что первая волна репортеров обрушится на него
через тридцать минут, а ему еще предстояло прочитать ознакомительные
материалы и несколько страниц инструкций, присланных ему Тиш Браун. Не
говорить слишком быстро. Не давать прямых ответов на вопросы, затрагивающие
важные политические темы.
Я просто скажу, что рад работать в одной команде с президентом, сказал
себе Райан. И буду отвечать на вопросы по одному. Разве не об этом говорят
новичкам-бейсболистам? Всему свое время.
***
"Боинг-747" совершил посадку даже раньше, чем обещал пилот. Однако от
этого мало пользы, если тебе нужно лететь следующим рейсом. Хорошо, что
сначала выпустили из самолета пассажиров первого класса, а еще лучше
оказалась предусмотрительность консульской службы, представитель которой
встретил их у трапа и быстро провел через таможенный контроль. Оба спали во
время перелета, но их биологические часы не успели перевестись на местное
время. Два часа спустя из аэропорта Ванкувера вылетел потрепанный самолет
Л-1011 авиакомпании "Дельта", который направился в международный аэропорт
Даллеса.
Капитан Сато остался в своем кресле. Одной из проблем международных
рейсов являлось однообразие. Терминал Ванкувера мог находиться практически в
любом городе мира, разве что лица здесь принадлежали гайджинам. Ему придется
провести в Ванкувере сутки, прежде чем он вернется обратно в Токио, ведя
самолет, наполненный, без сомнения, японскими бизнесменами, спасающимися из
Америки.
И вот так пройдет теперь вся его жизнь - он будет перевозить людей,
которых не знает, в города, его не интересующие. Если бы только он остался
служить в силах самообороны - может быть, там он добился бы большего успеха,
принес бы какую-то пользу. Сато был лучшим пилотом в одной из лучших
авиакомпаний мира, и его мастерство летчика... но ему не суждено узнать это,
а теперь он будет и дальше еще одним капитаном на еще одном авиалайнере,
перевозя людей в ту страну, которая лишила чести его нацию, и доставляя их
обратно в униженную Японию. Ну что ж. Он встал из своего кресла, собрал
путевые карты и другие необходимые документы, уложил их в сумку и спустился
из самолета. Вход в здание аэропорта был уже пустым, и он вышел из
переполненного людьми, но безликого терминала. В газетном киоске Сато увидел
газету "США сегодня", взял ее, посмотрел на первую страницу и увидел
фотографии. Сегодня в девять вечера? В этот миг на него нашло озарение,
представлявшее по сути дела всего лишь уравнение, в котором составляющими
были расстояние, время и скорость.
Сато еще раз оглянулся вокруг, затем направился к администратору
аэропорта. Ему была нужна метеорологическая карта. Он уже знал время
прибытия.
***
- Мне хотелось бы уладить один момент, - проговорил Джек, чувствуя себя
теперь в Овальном кабинете более привычно.
- О чем идет речь?
- О президентском помиловании агента ЦРУ.
- В чем он обвиняется? - спросил Дарлинг, чувствуя, что тяжелый мешок с
песком вот-вот обрушится на его голову, и не зная причины.
- В убийстве, - честно признался Райан. - Так уж случилось, что этим
делом занимался мой отец, когда я учился в колледже. Те, кого убил этот
человек, заслуживали смерти.
- Это не решение проблемы. Даже если они и заслуживали смерти, он не имел
права убивать их.
- Эти заслуживали. - Кандидат в вице-президенты в течение нескольких
минут объяснил суть дела. Магическим словом было "наркотики", и президент
наконец кивнул.
- Что случилось с ним после этого?
- Он стал одним из лучших оперативников ЦРУ. Между прочим, это он
захватил Куати и Госна в Мехико-Сити.
- Тот самый?
- Да, сэр. Он заслуживает того, чтобы ему вернули его имя.
- О'кей. Я позвоню министру юстиции, и мы постараемся сделать это без
лишнего шума. У тебя есть еще какие-нибудь просьбы? - спросил президент. -
Знаешь, для дилетанта ты обретаешь политическую хватку удивительно быстро.
Между прочим, сегодня утром ты превосходно провел встречу с представителями
средств массовой информации.
Райан кивнул, довольный комплиментом.
- Адмирал Джексон. Он отлично справился с полученным заданием, но о нем,
думаю, позаботится командование военно-морского флота.
- Внимание, проявленное президентом, еще никогда не вредило служебной
карьере офицера. В любом случае мне хотелось бы встретиться с ним. Между
прочим, ты прав. Очень разумное предложение - побывать на Марианских
островах.
***
- Никаких потерь, - сказал Чеймберз, - и большое число одержанных побед.
- Если так, то почему он не испытывает чувства удовлетворения?
- Как с теми японскими лодками, которые потопили "Шарлотт" и "Эшвилл"? -
спросил Джоунз.
- Со временем мы узнаем это, но по крайней мере одна из них, скорее
всего, потоплена. - Такое суждение основывалось на голой статистике, но
казалось более чем вероятным.
- Ты хорошо поработал, Рон, - заметил Манкузо. Джоунз погасил сигарету в
пепельнице. Теперь ему снова придется бросать курить. И теперь он понял, что
такое война, и, слава Богу, ему не пришлось ни в одной из них участвовать.
Может быть, это занятие для молодых. Но он выполнил свой долг и знал, что,
если повезет, ему больше никогда не доведется стать ее свидетелем. В конце
концов, куда лучше следить за китами.
- Спасибо, шкипер.
***
- У одного из наших 747-х замечены неполадки в системе управления, -
объяснил Сато. - В течение трех дней он не сможет обслуживать рейсы. Я
отгоню его в Хитроу на замену. Из Токио прилетит другой - он заберет
пассажиров тихоокеанского рейса вместо меня. - Капитан передал чиновнику
полетный лист.
Руководитель канадской авиадиспетчерской службы посмотрел на документ.
- Пассажиры? - спросил он.
- Я лечу без пассажиров, но мне нужен полный запас горючего.
- Надеюсь, ваша авиалиния оплатит счет, капитан, - пошутил он. Взяв план
полета, авиадиспетчер наложил резолюцию, одобряющую его, оставил себе один
экземпляр и передал второй японскому пилоту. - Вы летите южным маршрутом? -
удивился он, посмотрев на полетный план еще раз. - Это длиннее северного на
пятьсот миль.
- Мне не нравится метеорологический прогноз, - солгал Сато и не ошибся.
Авиадиспетчеры редко проверяют прогнозы, полагаясь на мнение пилотов.
Через час Сато стоял рядом со своим самолетом. Он находился в ангаре
обслуживания "Эйр Кэнада" - место у международного терминала было занято
другим авиалайнером. Капитан принялся за предполетный визуальный осмотр
самолета, нет ли утечки жидкости, болтающихся заклепок, подспущенных
покрышек на колесах шасси, короче говоря, всего, что выглядело ненормально и
называлось "спешкой при обслуживании", но ничего не обнаружил. Второй пилот
уже сидел в кабине, раздраженный незапланированным рейсом, несмотря на то
что это означало лишних три или четыре дня в Лондоне - городе, весьма
привлекательном для экипажей авиалайнеров. Сато закончил обход и поднялся в
кабину, остановившись сначала в носовой кухне самолета.
- Все готово? - спросил он.
- Предполетная проверка закончена, готов приступить к рулежке и взлету, -
успел произнести второй пилот, перед тем как длинный кухонный нож вонзился
ему в грудь. Его глаза расширились скорее от удивления и неожиданности, чем
от боли.
- Мне очень жаль, но так уж пришлось, - извинился Сато искренним и мягким
голосом. Затем он опустился в левое кресло и начал подготовку к взлету и
прогрев двигателей. Наземная группа обслуживания находилась слишком далеко,
и никто не видел, что в кокпите сидит всего один живой пилот.
- Башня управления Ванкувера, говорит рейсовый "Джал" пять-ноль-ноль.
Прошу разрешения на рулежку.
- "Джал" пять-ноль-ноль, направляйтесь на рулежную дорожку
два-семь-левую. Направление ветра два-восемь-ноль, сила пятнадцать.
- Спасибо, Ванкувер. "Джал" пять-ноль-ноль подтверждает полученное
разрешение выруливать на два-семь-левую. - Огромный самолет двинулся с
места. Ему потребовалось десять минут, чтобы выехать на конец взлетной
полосы. Сато пришлось подождать лишнюю минуту, потому что впереди был еще
один "Боинг-747", а при взлете широкофюзеляжных самолетов создается опасный
турбулентный поток. Капитан Сато готовился нарушить самое главное правило
летчиков - число взлетов должно равняться числу посадок, но его
соотечественники поступали так и раньше. Получив разрешение на взлет, Сато
передвинул вперед сектор газа, и "боинг", имеющий на борту лишь полный запас
топлива, стремительно помчался по дорожке, взлетел еще до того, как позади
осталось шесть тысяч футов разгона, и немедленно повернул на север, чтобы
выйти из воздушного пространства, контролируемого радиолокатором аэропорта.
Авиалайнер без полезной нагрузки буквально взмыл на свою крейсерскую высоту
в тридцать пять тысяч футов, на которой двигатели наиболее экономично
потребляют горючее. В соответствии с планом полета он должен лететь вдоль
американо-канадской границы и покинуть сушу чуть к северу от рыбацкого
городка Хоупдейл. Вскоре после этого самолет окажется за пределами
воздушного пространства, контролируемого наземными радиолокаторами. Четыре
часа, подумал Сато, поднося к губам чашку чая, пока автопилот вел
авиалайнер. Он произнес молитву за мертвого человека в соседнем кресле,
надеясь, что душа второго пилота тоже находится в состоянии такого же
душевного покоя и умиротворенности, как и его собственная.
***
Самолет авиакомпании "Дельта" совершил посадку в аэропорту Даллеса всего
лишь с минутным опозданием. Кларка и Чавеза ждал служебный "форд". Они сели
в машину и поехали по шоссе ј 64, а шофер, пригнавший автомобиль, взял
такси.
- Как ты думаешь, что с ним будет?
- С Яматой? Его приговорят к тюремному заключению, может быть, к еще
более суровому наказанию. Ты купил газету? - спросил Кларк.
- Да. - Чавез развернул ее и посмотрел на первую страницу. - Боже
милосердный!
- Что там?
- Похоже, доктор Райан получил еще более высокую должность. - Однако
мысли Чавеза сейчас были совсем о другом. Что, если Пэтси откажет ему, когда
он задаст ей самый главный вопрос?
***
Совместное заседание обеих палат Конгресса всегда проводилось в помещении
палаты представителей из-за ее более просторного зала. Кроме того, в
"нижней" палате знали, что в Сенате кресла закреплены за каждым сенатором и
эти сукины дети не п