Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
видел, что Сисси сидит согнувшись, обхватив обеими руками левую лодыжку.
- Кэти, поищите - нет ли тут пакета первой помощи, - сказал принц. Он все
еще стоял на корме с короткостволкой в руках, не спуская глаз с берега. Джек
увидел под сиденьем рулевого белую пластиковую коробку, дотянулся до нее
ногой и отфутболил ее Кэти.
- Робби, Сисси ранена в ногу, - сказал он.
- Это ничего, Роб, - сказала Сисси. Однако, судя по голосу, чувствовала
она себя неважно.
- Как ты? - придвинулась к ней Кэти. - Сейчас я тебя перевяжу.
- Больно, но терпеть можно, - сквозь зубы ответила Сисси и попыталась
улыбнуться.
- Тебе правда не очень плохо? - спросил, обернувшись, Робби.
- Да... - выдохнула она. - Жми, Робби!
- Робби, может, мне встать за штурвал? - спросил принц.
- О'кей, капитан, - согласился Робби и передал штурвал принцу. - Курс
ноль-три-шесть. Учтите: как только утес не будет нас прикрывать, волны будут
посерьезней.
- Учту. Значит - в Аннаполис? А как я его узнаю?
- Когда увидите мосты при входе в залив - на них должны гореть лампы,
крикните мне. Я знаю эту гавань.
Принц кивнул головой и сбросил скорость - волны достигали уже полутора
метров. Джексон подошел к Сисси.
Лодка, на которой они плыли, была обычной моторкой, которой пользовались
местные рыбаки. Она развивала приличную скорость в штиль, и ей нипочем было
мелководье. Но в непогоду она была ненадежна. Тупой ее нос плохо справлялся
с волнами, они то и дело перехлестывали через него. Спасало лишь защитное
стекло рулевой будки - оно рикошетом отбивало воду.
Джек начал понемногу приходить в себя. Они ушли, и теперь их судьба снова
была в их собственных руках.
- За нами погоня, - сообщил Робби и загнал в короткостволку два патрона.
Метрах в трехстах. Я их засек, когда вдарила молния. Но они нас потеряют -
при таком-то дожде... если нам повезет.
- Какая сейчас, по-твоему, видимость?
- Ну, если не считать молний... - Робби пожал плечами. - От силы, метров
сто. А куда мы идем, они не знают. Да, - помолчав добавил он, - чего нам не
хватает, так это радиосвязи. Мы могли бы вызвать Береговую охрану и устроить
им отличную ловушку.
Джек взглянул на Салли - она спала на коленях у принцессы. "Хорошо быть
ребенком", - подумал он.
- Да, повезло нам, Робби.
- Еще как! Вовремя мне приспичило в сортир. Райан хохотнул в ответ.
- А я и не знал, что ты такой мастак стрелять.
- Давно, когда я еще был мальчишкой, у Ку-клукс-клана было одно хобби.
Они напивались по вторникам и поджигали негритянские церкви. Просто чтобы мы
знали свое место, понимаешь? И вот однажды дошла очередь до церкви моего
отца. Но нас предупредил владелец винной лавки - не все ведь у нас там были
говнюками. В общем, мы с отцом устроили им засаду. Убить мы никого не убили,
но напугали их до смерти. А машину я одному там искорежил будь здоров, -
зашелся смехом Робби.
- Полиция никого не арестовала, но больше поджогов в нашем городе не
было. Так что они этот урок хорошо усвоили. Ты знаешь, Джек, - сказал он,
посерьезнев, сегодня я впервые убил человека.
И странно - никаких особенных переживаний в связи с этим.
Совсем никаких.
- Подожди до завтра. - у Робби взглянул на него.
- Ты думаешь?
Райан, не выпуская из рук "узи", всматривался в темноту, но ничего не
было видно. Все было объято бесформенным, серым месивом. Дождь хлестал по
лицу, заставляя щуриться. Лодку бросало с волны на волну, и Джек подумал,
что в другое время он от такой качки давно бы уже блевал. Сверкнула молния,
но и при ее свете он ничего не разглядел.
Они ушли. После того как снайпер сообщил, что террористы скрылись, люди
Вернера обыскали весь дом - там никого, кроме двоих убитых, не нашли. Тут
прибыла вторая группа спасения, более двух десятков полицейских и целая
толпа пожарников и фельдшеров. Прочесав всю местность, они обнаружили
четверых раненых: троих агентов секретной службы и одного террориста. Их тут
же отправили в госпиталь. Таким образом, всего погибло семнадцать охранников
и шестеро террористов, двое из которых были, очевидно, убиты своими же.
- Они погрузились в лодку и отплыли, - сказал Паульсон. - Я мог бы снять
парочку, но совершенно невозможно было различить, кто есть кто.
Он был прав. Он знал это, как и Вернер. Нельзя стрелять в кого попало.
- Так что же, черт побери, теперь делать? - спросил капитан полиции.
Вопрос был риторическим - ответа на него пока никто дать не мог.
- Так вы полагаете, что наши ушли? - спросил Паульсон. - Я не видел
никого, кто походил бы на наших. А террористы вели себя так... В общем,
видно было, что что-то у них пошло наперекосяк.
"Да, что-то пошло наперекосяк, это так, - подумал Вернер. - Прямо
настоящая война. Более двадцати человек убито".
- Давайте исходить из того, что наши каким-то образом бежали... Нет,
давайте лучше исходить из того, что террористы ушли на лодке. Так куда они
могут направиться? - спросил Вернер.
- Знаете, сколько здесь лодочных пристаней? - спросил капитан полиции. -
А домов со своими эллингами и вообще не счесть! Сотни! Все их проверить нам
не под силу.
- Но надо же что-то делать, - обрезал его Вернер. Злость так и бурлила в
нем, а тут еще эта боль в спине...
К ним подбежала черная собака. Вид у нее, как и у всех тут, был
растерянный.
***
- Похоже, они потеряли нас.
- Не исключено, - ответил Джексон. Опять полыхнула молния, но ничего
подозрительного не высветила. - Залив ведь большой, а видимость - хуже
некуда.
Но дождь косой, бьет сзади - нам в глаза, когда стоишь на корме, а им
нет. Так что у них видимость лучше - метров на двадцать. А эта малость может
оказаться решающей.
- А что если нам забрать подальше к востоку? - спросил Джек.
- Там ходят большие суда. А сегодня пятница - их там будет полно, из
Балтиморы. И идут они со скоростью десять-двенадцать узлов - причем,
вслепую, как и мы. Не-ет, - покачал головой Робби, - не для того мы спаслись
от террористов, чтобы нас потопила какая-нибудь ржавая греческая посудина.
Это было бы совсем ни к чему.
- Впереди огни, - доложил принц.
- Мы дома, Джек! - Робби рванулся вперед. Вдали мерцали огни на двух
мостах - ошибки быть не могло, это были мосты Чесакпикского залива. Принц
уступил Джексону место у штурвала. Джексон взял западнее. Вблизи гавани
волны слегка улеглись, но дождь лил как из ведра, и Робби вел лодку, больше
полагаясь на память, нежели на глаза. В какой-то момент он едва не наткнулся
на буй, но в самый последний миг сумел вильнуть в сторону. Наконец
показалась бетонная стена, к которой были пришвартованы серые катера
патрульной службы. Робби сманеврировал и причалил к стене.
- Эй, там, отваливай отсюда! - появился на причале морской пехотинец. Тут
нельзя швартоваться.
- Я - лейтенант Джексон, - ответил Робби. - Я тут работаю. Джек, займись
канатом там, в носовой части.
Джек подождал, пока Робби развернет лодку, прижав ее бортом к причалу, а
потом выпрыгнул и закрепил канат за кнехты. Принц тоже выскочил на причал и
закрепил кормовой канат. Робби заглушил мотор и выбрался на причал вслед за
ними.
- Узнаешь меня, старина? - спросил он морского пехотинца. Тот отдал
честь.
- Прошу прощения, лейтенант, но... - он направил луч фонаря на лодку.
Боже мой!
Единственная польза от дождя была в том, что он смыл почти всю лужу
крови.
Морской пехотинец разинул рот от изумления, увидев двух убитых, трех
женщин, одна из которых была ранена, и спящего ребенка. Только тут он
заметил, что на плече у Райана висит автомат. Скучный дождливый вечер
обернулся для него зловещим приключением.
- Радиопередатчик есть? - спросил Робби. Пехотинец протянул ему
радиотелефон.
Алло, это лейтенант Джексон.
- Лейтенант? Я - сержант Брекенридж. Я не знал, что вы сегодня на
дежурстве. Чем могу служить? Джексон вздохнул с облегчением.
- Хорошо, что это вы. Пушка. Слушайте внимательно: вызовите дежурного
офицера. Потом пошлите сюда несколько морских пехотинцев. Немедленно. И с
оружием. Мы на причале для яхт. У нас тут крупная рыба. Так что давайте на
подмогу!
- Есть, сэр!
- Как тебя звать, старина? - спросил Робби морского пехотинца.
- Младший капрал Грин, сэр!
- О'кей, Грин, помоги нам с женщинами - надо их как-то на берег...
Грин спрыгнул в лодку и помог выбраться на причал сперва Сисси, потом
Кэти и принцессе, на руках которой мирно спала Салли.
- А что с этими, сэр? - ткнул рукой в сторону убитых Грин.
- Эти могут и подождать.
Пехотинец еще раз бросил взгляд на тела и пробормотал:
"Подождать так подождать..."
- Что тут происходит? - раздался женский голос. - А, это вы, лейтенант!
- А вы что тут делаете, шеф?
- А то вы не знаете? Я ведь должна присматривать за лодками, сэр. А то
ветер расколотит их в щепки о причал, - сказала Мэри Знамировски, начальник
причала. Оглядев всех, она спросила удивленно:
- А что, черт побери, случилось.
- Шеф, - прервал ее Робби, - будьте добры - отведите женщин куда-нибудь
под крышу. Объяснения потом.
Тут подкатил пикап. Из кабины выскочил Брекенридж, за ним - еще трое.
Бросив быстрый взгляд на женщин, сержант повернулся к Джексону и тоже
спросил:
- Что, черт побери, происходит?
Робби махнул рукой в сторону лодки. Брекенридж, окинув ее взглядом, тихо
воскликнул:
- Боже мой!
- Мы ужинали у Джека, - объяснил Робби. - И кое-кто испортил нам
вечеринку. Они охотились за ним, - Джексон кивнул на принца Уэльского. -
Принц улыбнулся Брекенриджу. Сержант вытаращил глаза от изумления - он узнал
принца.
Рот его приоткрылся на мгновение, но он тут же захлопнул его и отдал
честь, как обычно поступают морские пехотинцы, когда не знают, что им
делать. - Они, продолжал Робби, - убили кучу охранников. А нам повезло. Они
планировали бежать на лодках. Но на одной бежали мы, а вторая гналась за
нами.
- Чем они вооружены? - спросил Брекенридж.
- Вот этим, Пушка, - показал Райан на свой "узи". Сержант кивнул и извлек
из-под плаща рацию.
- Вахта? Это Брекенридж. Объявите боевую тревогу номер один. Поднять всех
людей. Вызовите капитана Петерса. Чтобы через пять минут тут было отделение
с оружием. Живо!
- Вас понял. Тревога номер один.
- Можете вы куда-нибудь убрать отсюда женщин? - спросил Райан.
- Не сейчас, сэр, - ответил Брекенридж и огляделся, оценивая обстановку.
Надо прежде всего позаботиться о безопасности. Наши друзья, возможно,
высадились выше по реке и могут притопать сюда по суше. Я бы на их месте
именно так сделал. Через пять минут сюда прибудет отделение морской пехоты,
через десять - взвод начнет прочесывать местность. Если только они не
перепились, прибавил он тихо, и Райан вспомнил, что сегодня ведь пятница, а
в Аннаполисе полно баров. - Каммингс и Фостер, присмотрите за женщинами.
Мендоза, давай-ка в одну из этих лодок и следи за морем. Вы слышали, что тут
произошло, так что не зевайте!
Брекенридж прошелся туда-сюда по причалу, прикидывая возможный сектор
обстрела. "Кольт" казался игрушечным в его руке. По его лицу можно было
понять, что ситуация ему не по душе, и он не успокоится, пока не подойдет
подкрепление, а женщин не уведут в безопасное место. Он направился к ним.
- У вас все в порядке, леди?.. Ах, простите, миссис Джексон. Потерпите
малость - скоро мы вас отправим в госпиталь.
- Нельзя ли выключить все эти лампы? - спросил Райан.
- Понятия не имею. Мне тоже не слишком нравится быть на свету. Давайте
прикинем обстановку, лейтенант. Позади нас открытое пространство, так что
оттуда незаметно к нам подобраться нельзя. Как только прибудет подмога, мы
отправим женщин в госпиталь и приставим к ним охрану. Как, кстати, вам
удалось бежать?
- Нам, как говорит Робби, повезло. Он прикончил двоих из короткостволки,
а я уложил одного в лодке. Четвертого пристрелил свой же, - Райан
передернулся. В какой-то момент было жутковато.
- Могу себе представить. Эти типы чего-то стоят?
- Террористы? Еще бы! Они умеют нападать неожиданно, и это дает им массу
преимуществ.
- Ну, здесь у них это не пройдет, - сказал Брекенридж.
- Лодка! - крикнул Мендоза.
- О'кей, ребята, - сказал Брекенридж, вскинув "кольт". - Нам надо
продержаться всего пару минут, пока не подойдет подкрепление.
- Подходят, но медленно, - доложил Мендоза. Брекенридж приказал всем
рассредоточиться, используя в качестве прикрытия бетонный парапет причала.
Присев возле Райана, он сказал:
- Они метрах в восьмидесяти. Идут то влево, то вправо - пытаются оценить
ситуацию. Дайте мне только несколько минут.
- Да-а, - поддакнул Джек и спустил предохранитель автомата. Чуть
приподняв над парапетом голову, он пытался разглядеть лодку. Вот она,
приглушенно рокоча мотором, еще покрутилась на одном месте и направилась к
тому же причалу, где только недавно пришвартовалась лодка с беглецами.
"Это они дали промах", - подумал Джек.
- Отлично, - сказал Брекенридж и прицелился из "кольта".
- О'кей, джентльмены. Раз уж пришли, то милости просим...
Тут подкатил пикап. Фары у него были потушены. Из него выскочили восемь
человек. Двое морских пехотинцев вбежали на причал и попали в полосу света
от одной из ламп. С лодки ударили из автоматов - пехотинцы залегли. Пули
забарабанили по парапету и яхтам.
- Огонь! - взревел Брекенридж.
Все потонуло в грохоте стрельбы. Райан целился не спеша и жал на курок
как можно более плавно. Но уже после второй очереди автомат его замолчал
кончились патроны. Он выругался, не зная, что делать, но тут вспомнил, что у
него за поясом пистолет. Он выхватил его и нажал курок, но тут же сообразил,
что лодка уже исчезла из поля зрения. Только слышен был неистовый рев
мотора.
- Прекратить огонь! Прекратить огонь! Они уходят! - крикнул Брекенридж.
Есть раненые?
- Есть, - отозвался кто-то справа.
Сержант направился на голос. Райан за ним. Ранены были те двое морских
пехотинца - один легко, в мякоть плеча, другой серьезнее - в бедро. Кэти
склонилась над ним, чтобы осмотреть рану, но едва она дотронулась до нее,
как он пронзительно вскрикнул.
- Мендоза, что там? - крикнул Брекенридж.
- Они уходят... Погодите... Да, идут на восток!
- Ничего, ничего, - успокаивала в это время Кэти раненого.
- Заживет. Это больно, я знаю, но - заживет.
Брекенридж нагнулся и поднял с земли лежавшую возле раненого винтовку.
- Держи, - сказал он сержанту Каммингсу и кинул винтовку ему.
- Кто здесь командует? - требовательным тоном спросил капитан Майк
Петерс.
- Вроде бы, я, - сказал Робби.
- Боже, Робби, что здесь происходит?
Подъехал еще один пикап с шестью морскими пехотинцами.
- Так в чем дело, Робби? - вскричал не в себе капитан.
- Террористы. Они попытались накрыть нас у Джека дома. Хотели
захватить...
Видите?..
- Добрый вечер, капитан, - поздоровался принц. - Попали мы хоть в
кого-то?
Мне ни разу не удалось толком прицелиться, - разочарованно сказал он.
- Не знаю, сэр, - ответил Брекенридж. - С такого расстояния. в темноте...
Трудно сказать. А из пистолета тем более.
Блеснули одна за другой несколько молний, осветив залив.
- Я их вижу! - крикнул Мендоза. - Уходят в залив!
- Черт! - прорычал Брекенридж. - Вы, четверо, доставьте женщин в
медчасть.
- Он наклонился, помогая принцессе подняться на ноги. - Мадам, может,
лучше если девочку возьмет кто-то из солдат?
- Робби! - окликнул Джексона Райан, глядя на один из патрульных катеров,
пришвартованных у причала.
- Да?
- Есть на этом катере радар?
- А как же, - сказала Мэри Знамировски. - На всех этих катерах есть
радары.
Один из морских пехотинцев, откинув задний борт пикапа, помог Сисси
залезть в кузов.
- Что ты предлагаешь, Джек? - спросил Робби.
- Какая скорость у патрульных катеров?
- Узлов тринадцать... Так себе скорость. Мэри Замировски, окинув взглядом
ряд катеров, вдруг сказала:
- При такой погоде я, клянусь, могла бы нащупать даже и такую малышку,
махнула она в сторону похищенной у террористов лодки. - Но мне нужен кто-то,
кто умеет работать с радаром. Своего оператора у меня сейчас нет.
- Я могу с этим справиться, - предложил принц. Ему надоело быть всего
лишь мишенью. - С большим удовольствием.
- Робби, ты у нас старший тут, - сказал Джек.
- Как насчет... как это с точки зрения законности? - спросил капитан
Петерс.
- Послушайте, - быстро заговорил Робби, - иностранные подданные только
что совершили вооруженное нападение на собственность правительства США. Это
акт войны, и нам надлежит действовать соответственно. Есть у вас готовый к
выходу в море катер? - повернулся он к Замировски.
- Есть. Мы можем взять семьдесят шестой.
- Заводи! Капитан Петерс, нам нужно несколько морских пехотинцев.
- Сержант Брекенридж, обеспечьте охрану и приведите сюда десять человек.
Брекенридж тут же подозвал к себе сержанта Каммингса.
- Сержант, позаботьтесь о гражданских - отвезите их в госпиталь и
приставьте к ним охрану. Учтите, их безопасность на вашей ответственности.
Это приказ, и только я могу отменить его. Ясно?
- Ясно, Пушка.
Райан помог Кэти взобраться в кузов пикапа.
- Мы отправляемся в погоню.
- Будь осторожней, Джек. Прошу тебя.
- Буду. Но уж теперь-то мы их сцапаем! - заверил он ее и поцеловал.
Выражение лица ее показалось ему несколько странным. - У тебя все в
порядке?
- Да, да. Береги себя, Джек. Будь осторожен!
- Само собой, детка. Я скоро вернусь. - "А они - нет!" - сказал он про
себя. Еще раз поцеловав жену, он направился к лодке. Из рубки трап вел на
капитанский мостик - туда он и поднялся.
Мэри Замировски совсем не походила на командира - скорее уж на юнгу. Но
вела она себя по-командирски.
- Задний ход, - скомандовала она. - Лево руля!
- Есть лево руля! - отозвался матрос. Через несколько секунд причал начал
стремительно удаляться от них.
- Полный вперед! - крикнула Замировски. - Курс один-три-пять. Как с
радаром? - обернулась она к принцу.
Принц все еще возился с радаром - эта система была ему незнакома.
- Ага! - наконец выдохнул он, разобравшись со всеми этими кнопками на
щитке управления. - Цель - один-один-восемь, расстояние - тысяча триста,
курс северо-восток, скорость... около восьми узлов.
- Ясно, - сказала Замировски и подумала: "Волны дальше могут оказаться
посерьезней".
- Какова наша задача, лейтенант? - спросила она Робби.
- Можем мы догнать их?
- Еще бы! - воскликнула Мэри. - Они стреляли по моим катерам. Да я из них
лепешку сделаю, сэр! Мы можем делать тринадцать узлов. А они при такой
погоде вряд ли смогут выжать больше десяти.
- О'кей. Желательно максимально приблизиться к ним, но так, чтобы они нас
не засекли.
Замировски оценивающе окинула взглядом воды залива и сказала:
- Мы можем подойти к ним метров на триста. Есть еще какие-то
распоряжения?
- Пока давайте нагоним их, а там посмотрим, - ответил Робби.
- Как бы нам угадать, куда они идут? - спросил Джек. - Тогда бы мы могли
вызвать подмогу.
- В этом что-то есть. Если они попытаются высадиться на берег... О Боже,
я ведь летчик, а не полицейский! - воскликнул Робби и взялся за микрофон:
Морская база - Аннаполис. Это патрульный катер номер семьдесят шесть. Вы
меня слышите? Перехожу на прием.
Ему пришло