Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
- Не возражаете, если и я с вами?
- Дэн, вы должны помнить, что...
- Не надо вмешиваться, - закончил за него Мюррей и встал со стула. Рука
бессознательно коснулась левого бедра, где надлежало быть револьверу - не
будь он за рубежом. Оуинс же никогда не , носил с собой оружия. Мюррей
поражался: как можно быть полицейским и при этом не носить оружия? Они вышли
из кабинета и направились к лифту. Через несколько минут они были в
подземной гараже посольства. Два охранника уже сидели в своей машине, и
шофер Оуинса вырулил вслед за ними на улицу. Оуинс ту же включил свое радио.
- Люди уже в пути? - спросил Мюррей.
- Да. Боб будет там с командой через несколько минут. Двайер, о Боже!
Описание полностью совпадает, - Оуинс, как ни старался скрыть свои
чувства, был взволнован, как мальчишка в рождественское утро.
- Кто вас навел?
- Аноним. Мужской голос, сообщил, что, выглянув из окна, увидел провода и
что-то еще, упакованное в небольшого размера пакеты.
- Прелестно! Подсматривает за чужими окнами, а потом звонит в полицию...
Что же, берем то, что дают, - Мюррей усмехнулся.
Улицы, как обычно по вечерам, были забиты машинами, и полицейская сирена
ничего поделать с этим не могла. До Тули-стрит было всего пять миль, но
тащиться им пришлось двадцать минут - Оуинс все время принимал рапорты по
радио, нервно постукивая кулаком по сиденью. Наконец машина стрелой
метнулась по Тауэрскому мосту и свернула направо. Шофер припарковал ее у
тротуара, возле двух полицейских машин.
Здание было трехэтажным, из старого, грязного кирпича. Рядом приткнулась
крошечная пивнушка. На грифельной доске красовалось нацарапанное мелом меню.
Несколько завсегдатаев таращились на полицию , прихлебывая из кружек. На
той стороне улицы уже собралась небольшая толпа. Оуинс ринулся к двери.
Детектив в штатском уже поджидал его.
- Все в порядке, сэр. Подозреваемая задержана. Верхний этаж.
Оуинс затопал наверх, Мюррей - вслед за ним. На верхней площадке их
встретил другой детектив. На лице Оуинса играла улыбка - жесткая, радостная.
- Все закончено, сэр, - сказал Хайленд. - Подозреваемая тут. Морин Двайер
пластом лежала на полу - совершенно голая.
Вокруг нее натекла лужа, а чуть дальше были видны влажные следы, ведшие
из ванной.
- Принимала ванну, - объяснил Хайленд. - А пистолет оставила в столе на
кухне. Прошло без всяких осложнений.
- Вызвали кого-нибудь женского пола?
- Да, сэр. Странно, что ее еще нет.
- Движение просто кошмарное, - заметил Оуинс.
- Какие-либо признаки компаньона?
- Нет, сэр. Ничего, - ответил Хайленд.
В этой невзрачной квартирке был всего один стол, и содержимое его ящика
лежало на полу. Там было несколько пакетов с веществом, напоминавшим
взрывчатку, несколько капсюлей-детонаторов и радиотаймеров. Один детектив
составлял опись, другой фотографировал комнату, а третий уже приступил к
сбору улик: все в комнате надо было пронумеровать, уложить в пластиковый
мешок и сохранить в целости до дня суда. Все были откровенно довольны -
кроме лежавшей лицом вниз Морин Двайер, все еще голой и все еще в каплях
воды. Над ней стояли два детектива - у каждого в кобуре револьвер, в глазах
ни тени сочувствия.
Мюррей встал в дверном проеме, чтобы никому не мешать и в то же время
ничего не упустить. Все шло, как по учебнику: подозреваемая обезврежена,
охрана выставлена, сбор вещественных доказательств шел полным ходом. Вот-вот
появится детектив женского пола, и Морин Двайер будет подвергнута обыску, в
том числе и осмотру самых укромных мест - не сокрыто ли там чего-нибудь
опасного? Это, конечно, нанесет ущерб скромности Морин Двайер, но суд вряд
ли воспримет это как нарушение закона. Морин Двайер была известной
специалисткой по изготовлению бомб и занималась этим по меньшей мере три
года. Девять месяцев тому назад видели, как она удалялась от места, где - в
Белфасте - вскоре взорвалась бомба, убившая четверых и искалечившая троих.
Нет, симпатии к себе она на суде не вызовет. Наконец один из детективов
догадался стащить с постели простыню и накрыть ею Морин Двайер. Она лежала
неподвижно. Только судорожно дышала. И не издавала ни звука.
- Интересно, - сказал один из детективов, извлекая из-под . кровати
чемодан. Проверив, не заминирован ли он, детектив открыл его и обнаружил
набор театрального грима и четыре парика.
- Ого, это и мне подошло бы, - сказала, протиснувшись мимо Мюррея,
женщина. - Раньше не было никакой возможности, - объяснила она Оуинсу.
- Давайте к делу, - улыбнулся Оуинс. Он был слишком счастлив, чтобы
раздражаться по пустякам.
- Раздвиньте, дорогуша. - Вы же знаете процедуру... Она натянула на руку
резиновую перчатку. Мюррей отвернулся. Эта процедура всегда вызывала у него
чувство брезгливости. Через какой-то момент он услышал как перчатку резко
сдернули с руки. Один из детективов протянул Морин Двайер какую-то одежду.
Она принялась одеваться - никаких эмоций, словно в комнате никого не было.
"Хотя нет, - подумал Мюррей, - как раз, будь она одна, какие-то эмоции
проявила бы".
Как только Морин оделась, офицер полиции защелкнул у нее на запястьях
стальные наручники. Затем он сообщил Двайер о ее правах - почти так же, как
это делается и в Америке. Морин Двайер молча оглядела полицейского с ног до
головы - лицо ее не выражало ничего, даже гнева. И ее увели.
"Да, хладнокровное существо", - сказал самому себе Мюррей. :
Несмотря на мокрые волосы и отсутствие косметики, она была довольно
хороша собой. Отлично сложена. Могла бы сбросить фунтов восемь-десять, но
при хорошем платье и так неплохо. "Ты бы мог встретить ее на улице или,
оказавшись рядом с ней в баре, предложить ей рюмку вина - тебе бы и в голову
не пришло, что у нее в сумке пара фунтов взрывчатки. Такого у нас дома,
слава Богу, еще не водится..." - думал Мюррей. Мелькнула мысль о том, как
Бюро справлялось бы с такими делами. Даже со всеми ресурсами, которыми оно
располагало, со всеми научными и уголовными экспертами, помогающими
оперативникам, с такого рода делами не так легко справиться. Тут любая
полиция ведет игру под названием "Жди, когда преступник совершит ошибку".
Проблема в том, что мошенники становятся все умнее, учась на своих ошибках.
Тут как и во всяком соревновании - обе стороны становятся все изощреннее. И
при этом инициатива всегда в руках у преступников. Полиции остается только
поспевать за ними.
- Ну, Ден, есть какие-нибудь критические замечания? Как мы - по
стандартам ФБР? - спросил Оуинс не без оттенка самодовольства.
- Оставьте вы это, Джимми, - усмехнулся Мюррей. Дело шло к концу,
детективы во всю корпели над описью вещественных доказательств, ничуть не
сомневаясь, что материала больше чем достаточно для суда. - Ваше счастье,
что у вас нет этих наших правил насчет незаконного обыска и ареста. "Не
говоря уже о некоторых наших судьях", - добавил он про себя.
- Кончено, - сказал фотограф.
- Отлично, - откликнулся сержант Боб Хайленд.
- Кстати, - спросил его Мюррей, - как вы ухитрились так быстро сюда
добраться? На метро, что ли?
- Как это я не догадался поехать на метро? - расхохотался тот. - Нам,
похоже, повезло с уличным движением. Мы были здесь через одиннадцать минут.
Да и вы не то чтобы слишком запоздали. За пять секунд мы вышибли дверь и
захватили Двайер. Ну не поразительно ли, как легко все это... когда у тебя
есть вся нужная информация?
- Можно мне теперь войти? - спросил Мюррей.
- Конечно, - приглашающе махнул рукой Оуинс. Мюррей направился прямо к
ящику стола, где лежала взрывчатка. Он был специалистом по этому делу.
- Похоже, что из Чехословакии, - пробормотал он.
- Да, - согласился один из детективов. - Со "Шкоды", судя по обертке. А
вот эти американские - электронный детонатор, модель за номером тридцать
один, - сказал он и подтолкнул пластиковый мешочек к Меррею.
- Вот черт! Они теперь повсюду всплывают - партия этих штуковин была
похищена полтора года назад. Они шли на нефтеразработки в Венесуэлу, а их
перехватили возле Каракаса, - объяснил Мюррей. - Нефтяники любят их.
Надежные, безопасные и от нечего делать не взрываются. Не хуже, чем
армейские. Классные штуковины.
- А где еще их засекли? - спросил Оуинс.
- Три-четыре места мы знаем наверняка. Проблема в том, что они столь
малы, что трудно идентифицировать их по остаткам - в смысле, после взрыва.
Банк в Пуэрто-Рико, полицейский участок в Перу - это были политические.
Другие случаи связаны с наркотиками. До сего момента они встречались лишь по
ту сторону Атлантического океана. Насколько мне известно, это первый случай,
когда они обнаружились здесь. На этих детонаторах полно всяких номеров. Надо
сверить по накладным - не из числа ли они тех, похищенных? Я могу послать
телекс, и через часок у вас будет ответ.
- Спасибо, Дэн.
Мюррей насчитал пять килограммовых пакетов взрывчатки. У чешской
продукции была хорошая репутация. Она была не хуже той, что использовалась в
американской армии. Один такой пакет, если его положить, куда надо, способен
разрушить здание. Мисс Двайер могла заложить пять пакетов, установить там
взрыватель замедленного действия - хоть на месяц вперед, - и в момент взрыва
оказаться на другом краю света.
- Вы сегодня спасли немало жизней, джентльмены. И хороших, - сказал
Мюррей, озираясь. В квартире было всего одно окно, выходившее во двор.
Жалюзи были опущены, до пола свисали дешевенькие и к тому же грязные
занавески.
"Интересно, - подумал Мюррей, - сколько стоит снимать такую квартиру?
Немного, наверняка". Отопление было включено на всю мощь, и в комнате было
душно. - Вы не против, если я открою окно? - спросил он.
- Отличная идея, Дэн, - сказал Оуинс.
- Позвольте мне, сэр, - сказал один из детективов и, подняв жалюзи, он
открыл окно.
- Так-то лучше, - Мюррей сделал глубокий вдох, не обращая внимания на
запах бензина, ворвавшийся в окно вместе с холодным воздухом.
Но что-то тут было не так...
Какое-то беспокойство вдруг овладело Мерреем. Что-то было не так. Но
что?
Он выглянул в окно. Налево было что-то вроде склада - глухая высокая
стена.
Направо от нее виднелись очертания Лондонского Тауэра, возвышавшегося над
Темзой. И это было все. Он повернулся к Оуинсу, тоже смотревшему в окно.
Начальник Си-13 взглянул на него - в глазах его был вопрос.
- Да, - сказал Оуинс.
- Что сказал тот парень по телефону? - спросил Мюррей.
Оуинс крикнул:
- Сержант Хайленд!
- Да, командир?
- Голос по телефону. Что - точно - он сказал? И как он звучал?
- Голос... У него был, я бы сказал, акцент человека из центральных
графств. Он сказал, что смотрел в окно и увидел взрывчатые вещества и
провода.
Мы все это, конечно, записали на магнитофон.
Мюррей высунулся в окно и провел пальцем по внешней стороне стекла. Палец
почернел от грязи. "Звонил явно не мойщик окон". Повертев туда-сюда головой,
он установил, что пожарной лестницы там не было.
- Может, - сказал Оуинс, - кто-нибудь с крыши склада?.. Хотя нет - не тот
угол. Разве что она разложила бы все материалы на полу... Довольно
странно...
- Взлом? Может, кто-то вломился сюда, увидел все это хозяйство и решил
позвонить в полицию как добропорядочный гражданин? - спросил Мюррей. -
Однако это звучит не очень-то убедительно.
Оуинс пожал плечами.
- Трудно сказать. Может, брошенный любовник?.. Но пока нам придется
удовлетвориться добычей, Дэн. Тут пять бомб, которые теперь никому уже не
опасны. Ну, ладно, пойдемте отсюда и - пошлите телекс в Вашингтон. Сержант
Хайленд, джентельмены, спасибо за службу! Поздравляю вас всех с отлично
выполненной работой. Продолжайте в том же духе.
Оуинс и Мюррей, выйдя на улицу, увидели небольшую толпу, которую
сдерживал десяток полицейских. И телевизионщики были тут как тут со своими
осветителями.
В этом квартале были три маленькие забегаловки. В дверях одной из них
стоял человек с кружкой пива в руке. Он, казалось, не проявлял никакого
любопытства просто смотрел себе на ту сторону улицы, вот и все. Но память
его четко фиксировала все лица. Его звали Деннис Кули.
Мюррей с Оуинсом отправились в здание новой штаб-квартиры Скотленд-Ярда,
откуда Мюррей и послал телекс в Вашингтон. Они больше не возвращались к той
загадке, и вскоре Мюррей распрощался с Оуинсом. Си-13 вскрыла очередное
дело, связанное с терроризмом, и провернула это блестяще, без единой жертвы.
Это означало, что Оуинс и его люди проведут бессонную ночь, подготовляя
всякие бумаги и рапорты для министерства внутренних дел, а также - сообщения
для прессы. Но лучше уж эта возня с бумагами...
***
Первый день на работе оказался куда легче, чем Райан предполагал. Из-за
того что он долго отсутствовал, его классы передали другим преподавателям, к
тому же надвигались рождественские каникулы, и курсанты с нетерпением ждали
возможности отправиться на побывку домой. Все это значило, что Райан мог
посвятить день разбору скопившихся за время его отсутствия бумаг. В своем
кабинете он был уже в полвосьмого утра, к пяти разделался почти со
всемибумагами и исполнился чувством гордости, что день прошел не впустую. Он
уже заканчивал подготовку вопросов к экзаменам, которые должны были
состояться в конце семестра, когда до него донесся запах дешевой сигары и
знакомый голос.
- Хорошо провел отпуск? - спросил капитан-лейтенант Роберт Джефферсон
Джексон - он стоял, привалившись к дверному косяку.
- Было кое-что интересное, Робби.
- Вот оно что, - Джексон положил свою белую фуражку на шкаф с папками и
бесцеремонно плюхнулся на стул.
Райан закрыл папку и сунул ее в ящик стола. Открыв холодильник, он извлек
оттуда двухлитровую бутыль содовой, а из стола - бутылку ирландского виски.
Робби дотянулся до стаканов на столике возле двери и передал их Джеку.
Тот смешал виски с содовой до цвета, напоминавшего невинный лимонад.
Распивать спиртное было против правил, что казалось смешным, учитывая
морской профиль данного учреждения.
- С прибытием, дружище! - Робби поднял стакан.
- Хорошо вернуться домой, - сказал Райан, и они чокнулись.
- Я рад, что все обошлось, Джек. Мы волновались за тебя. Как рука?
- Сейчас лучше. Ты бы видел гипс в первые дни! В прошлую пятницу они
сняли его в больнице Хопкинса. Однако сегодня я понял, что вести машину
одной рукой чертовски неудобно.
- Еще бы, - рассмеялся Робби. - Ты, парень, - безумец. Райан кивнул,
соглашаясь. Он познакомился с Джексоном в прошлом году. Робби носил золотые
крылышки морского летчика. Он служил в испытательном центре морской авиации
в Патуксент-ривер - был там инструктором в школе летчиков-испытателей до
того дня, когда в результате какой-то неполадки в тренировочном самолете не
был неожиданно катапультирован. Произошло это настолько неожиданно, что он
сломал ногу. В результате его на шесть месяцев освободили от полетов и
прикомандировали в качестве инструктора к Академии в Аннаполисе. Тут он
работал в инженерном отделе. Это назначение Джексон считал немногим лучше,
нежели отправку на галеры.
Джексон был пониже Джека и куда темней и цветом волос, и цветом кожи. Он
был четвертым сыном баптистского проповедника из южной части Алабамы. Когда
они только познакомились, Джексон еще ходил в гипсе, тем не менее он
предложил Джеку попробовать силы в кендо. Это японский вид спорта, где
вместо; самурайских мечей пользуются бамбуковыми палками. В морской пехоте
Райана обучали как орудовать палкой, и он решил, что кендо вряд ли
чем-нибудь его удивит. Он принял приглашение, рассчитывая, что рука у него
подлиннее, чем у Джексона, да к тому же у того ограничена подвижность, так
что... Ему и в голову не пришло, что Джексон уже взял-несколько уроков
кендо. А кроме того, у Джексона оказалась молниеносная реакция и способность
делать убийственные выпады, как у гремучей змеи.
Райан, со своей стороны, научил Джексона любить настоящее ирландское
виски, и у них появилась традиция пропускать после обеда стаканчик-другой в
уединении райановского кабинета.
- Что тут нового? - спросил Джек.
- Ничего особенного. Учим молодежь.
- И тебе, я вижу, начинает это нравиться?
- Не совсем. Нога моя уже в норме, так что уикенды я провожу в
Пакс-ривер, чтобы доказать, что еще не разучился летать. Знаешь, ты тут
произвел фурор.
- Когда меня подстрелили?
- Ага. Я как раз был у начальника, когда позвонили из ФБР и спросили, нет
ли у нас чокнутого преподавателя, который отправился в Лондон, чтобы
поиграть в полицейских и воров? Я сказал, что да, я знаю этого чудака, но им
нужен был кто-нибудь из исторического отдела, чтобы подтвердить мои слова.
Но, полагаю, больше всего их интересовало имя агента, у которого ты
заказывал билет. Ну, в общем, все были на ленче, и мне пришлось разыскивать
профессора Биллингса, да и сам наш начальник побегал изрядно... Все было,
как писали в газетах?
- Более или менее. Британцы все расписали довольно точно. Джексон щелкнул
сигарой по краю пепельницы.
- Тебе повезло, что тебя не прислали домой по почте.
- Не надо, Робби. Только тебе еще не хватало называть меня героем. Только
попробуй, и я размажу тебя по стенке...
- Герой? Ну, нет! - он энергично замотал головой. - Тебе никто не
говорил, что рукопашная - опасная штука?
- Будь ты там, я уверен, что ты тоже влез бы в это.
- Ничего подобного! Святой Боже, есть ли кто-нибудь тупее морского
пехотинца? Рукопашная? Боже, это же кровь на кителе, ботинки все в пыли!..
Нет, парень, никогда! Когда я сражаюсь, я делаю это при помощи шрапнельного
снаряда или ракеты - культурненько, - усмехнулся Джексон. - И не так опасно.
- Пока не оказываешься в самолете, который катапультирует тебя без
предупреждения, - съязвил Райан.
- Я немного повредил ногу, это верно, но когда я на своем истребителе, я
звеню со скоростью свыше шестисот узлов. Тот, кто захочет всадить в меня
пулю, он это сможет, конечно, но для этого ему придется попотеть.
Райан покачал головой. Ему читал наставления о необходимости быть
осторожным человек, занятый самым опасным на свете делом, -
летчик-испытатель.
- А как Кэти с Салли? - спросил Робби уже более серьезно. - Мы хотели
заскочить к вам в воскресенье, но пришлось срочно ехать в Филадельфию.
- Все это было нелегко для них, но они справились.
- У тебя семья, ответственность, - заметил Джексон. - Оставь такого рода
риск на долю профессионалов.
Джек знал об этой осторожности Робби. Будучи летчиком-испытателем, он
никогда не рисковал без необходимости. Джек знал пилотов, которые рисковали
без особой нужды. Многих из них уже не было в живых. Среди тех, кто носил
золотые крылышки, не было ни одного, кто не потерял бы близкого друга, и
Джек подумал о том, как, должно быть, сильно все это с годами сказалось на
Робби. В одном он, однако, был уверен: как все удачливые игроки, Робби
тщательно обдумывал каждый свой ход.
- С этим все, Роб. Все это позади, и другого такого случая не
предвидится.
- Будем надеяться. А то с кем мне тогда пить? Ну и как тебе вообще там
понравилось?
- Я там мало что видел. Но Кэти повеселилась будь здоров.
Она побывала, по-моему, во всех замках... Не говоря уже о