Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Катериничев Петр. Время барса -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  -
последние пенсионные копейки покупающий глянцевые журналы и. мечтающий устроиться истопником-банщиком в девичий интернат. - Наши очень похожи на спортсменок, так? Ведь они действительно не боятся смерти! В отличие и от тебя, и от меня, и даже от Маэстро. Потому что они не, способны в нее поверить. Возраст не позволяет. Наша с, тобой задача, Глостер, поддерживать в них эту иллюзию как можно дольше. Иначе они станут опасны настолько, что лучше... Ну да ты и сам знаешь. - Хороший пионер - это мертвый пионер, - осклабился Глостер. Лир его реплику, казалось, даже не заметил. Некоторое время он сидел неподвижно, потом произнес медленно, как бы размышляя вслух: - Вот что, Глостер. Какой бы ты ни был человечек, но профессионал ты неплохой. Тебя ничто не смущает во всей случившейся, заварухе? - С устранением Ландерса и Батеякова? - Естественно. - Теперь ничего. - А раньше? Глостер задумался было, по-видимому стараясь сформулировать собственные ощущения, но Лир уже продолжил: - С появлением нововоскресшего Маэстро уж очень славненько все вписывается в. схему. Просто очень душевненько и хорошо: появился барин, грозный и авторитетный, всех рассудил, роздал всем сестрам по, серьгам и всем боевичкам по пуле - и исчез. А операция оказалась под угрозой, полного, срыва. - Я думал над этим но когда поступили данные от моих оперативников... - Мой ми-и-илый Глостер... - тихо, почти ласково произнес Лир, и в этой. приторной патоке слов чувствовалась, неотвратимая угроза... - Ты не представляешь себе масштаба задуманной операций! И тем самим меры своей ответственности за ее провал! - Лир, я... - Молчи. И слушай. Учись слушать старших не перебивая. Ты можешь догадываться, но знать наверняка... Так вот: я тебе скажу. Потому что ты в этой лодчонке человечек не последний, и сойти с нее тебе можно только в небытие. И ты себе это представляешь оч-ч-чень хорошо. Какая была основная цель задуманного дуплета Батенков-Ландерс? - Устранить авторитетов, развязать разборки на их территориях, поставить территории под контроль своих людей. - Правильно. Зачем? Глостер пожал плечами: - Деньги. - Мы что, жадные, Тлостер? У нас нехватка денег? Мы спускаем в казино такие немереные суммы, что решили подзанять их с территорий? - Нет... - Во-о-от. Нам нужны не деньги, Глостер, нам нужны оперативные финансовые средства. Ты представляешь себе, о каких суммах идет речь? - Смутно. - И это правильно. Не твоя это прерогатива и не твой приоритет. Но сейчас я решил: пришло время тебе быть посвященным в масштаб игры. Хм... А все же любопытно... О чем ты догадался сам? - Наркотики. Транзит и производство. - Ты умнеешь, Глостер, и это радует. Помнишь, как мы похерили возможность завладеть мешком наркоты стоимостью около сорока миллионов зелени? - Естественно. - Не-е-ет, Глостер, выбросить в мусор сорок миллионов долларов - это совсем не естественно! Совсем! Это хорошие деньги! Сказать, почему я и не шибко горевал о потере? - Вы были заняты обеспечением покупки контрольных пакетов акций оборонных предприятий Княжинска и Днепровска. - Как ты все красиво научился излагать! - Лир обнажил безукоризненный ряд неестественно белых зубов, имитируя улыбку. - Так вот, мил человек, все эти акции, предприятия, колхозы-совхозы и прочие трудовые коооперативы в нашей кастрированной на три буквы Сээнговии могут дать прибыль только при наличии власти. А власть, как и войну, будущими деньгами не купишь! Ты понял, Глостер? Эти потаскушки продаются только за наличные! За красивые такие зеленые купюры! Глостер снова поразился перемене, происшедшей с Лиром в одно мгновение: глаза старика заблестели, щеки налились румянцем, как у азартного игрока, замершего перед зеленым полем рулетки. - Так вот, Глостер! Тогда мешок наркотиков неизбежно потряс бы складывавшийся рынок юга России и Украины, вызвал неизбежные и, главное, несвоевременные разборки между всеми сторонами! А мне нужно было, чтобы отладили тропы, отработали рынки сбыта и пути транзита на Запад; сейчас все это есть и контролировалось частично людьми Батенкова, частично - Ландерса и, процентов на семь-десять, авторитетами пожиже. Ну а чтобы тебе лучше представить картину нынешней битвы за "великое испанское наследство", так речь идет о годовом доходе в три-три с половиной миллиарда долларов! Миллиарда! Уразумел, помощничек? Миллиард - это тысяча миллионов! А миллион - это дипломат, доверху набитый пачками сотенных зеленых купюр! Представил? Вот такие пироги с начинкою! Ради таковой суммы всякие вице-дрице-премьеры и прочие засланцы летают в МВФ на придверный коврик да ласково там сопят в две дырочки: дайте, за Христа ради, на пропитание живота! Лир перевел дух, быстренько нарисовал на бумажке мешочек, похожий на кисет, перевязал его ленточкой и рядом изобразил толстого Дядю Сэма в цилиндре, полосатых брюках и звездном пиджачке - каким его изображали крокодильские карикатуристы лет тридцать-сорок назад. - Власть стоит нынче так дешево? - позволил себе иронию Глостер. - Милок, эта профурсетка порой отдается за гроши! - принужденно рассмеялся Лир, но глаза его остались зоркими и злыми. - Но нужно разделять саму власть и людей, пользующихся ею, словно дешевой шлюшкой! У этих сутенеров воображения хватает лишь на то, чтобы выбить из грозной барышни, превращенной в публичную девку, денежки на молочишко! - Лир не сдержался, выругался, вздохнул: - Порой, когда смотришь на эту мелкотравчатую свору, на эту падаль, на эту камарилью придворной челяди, зудливых насекомых - тошно становится: ужель это происходит в великой непостижимой России? Жулики и авантюристы, косноязычные и велеречивые правят бал и расправу! Ум меркнет и отказывается понимать! Глава 27 Лир перевел дух и продолжил, причем совершенно спокойно, равнодушно и выверенно, словно это не он только что произнес гневные слова "мошенникам в белых воротничках": - А на самом деле мы с тобой не только поприсутствуем, но и, как писали некогда в прессе, примем непосредственное участие... В подъедании разлагающегося трупа мертвого колосса. - Лир вздохнул, подошел к шкафу, взял коньяк, налил себе рюмку, сделал глоток: - За кремлевской блошиной помойкой и прочими навозными тварями ох какие серьезные люди стоят! Эти не пощадят никого, ни страну, ни народ, все силы приложат, абы добить! Но и им противостоять станут гиганты, до поры за шторками схороненные... А что усмотрит публика? Как всегда: войну, взрывы, снова войну... Демонстративное убиение младенцев с матерями, трупы, на куски изорванные, кровь по тротуарам, да где - в столицах, городах и весях! Власть никогда не задумывается о подобных пустяках, как "жертвы среди мирного населения", вернее... Люди эмоциональны и боязливы, но дело не в том... Как говаривал Федор Михайлович Достоевский, слеза одного ребенка способна превратить мирных допреж обывателей в стадо дикой сволочи, в орду, сметающую на своем пути все - обидчиков того ребенка, его родителей, братьев, сестер, маршевые роты, строения из стекла и бетона, восстановленные храмы, матерей с младенцами на руках... И кто остановит эту сволоту? Только силы правопорядка, подчиняющиеся как раз тем, кто скрыт в непроницаемой тени кремлевских беседок... М-да... Скажешь, Фед Михалыч ничего этого не говорил? Ну, на нет и суда нет. Значит, опять стариковские бредни. Лир присел в кресло, ненаигранно загрустил глазами, устало и обреченно пожевал губами, словно примериваясь к черствому и горькому куску одинокой старости, заговорил едва слышно, будто причитая: - Так о чем я? Ну да, о барышне-власти, о больной шалаве, о шалашовке гнутой, лихоманке запойной, стервозе, гангрене, пустоши... - Лир закатил глаза, и тут лицо его преобразилось, он глянул на подчиненного лукаво, скоро, азартно: - А что нас с тобой интересует, Глостер, в этом сучьем дерьмеце? Только одно: пока две команды мастеров, две армии, две своры псов шелудивых горлянки друг дружке будут сворачивать, подбрасывая человечьи трупы в огонь тысячами, тысячами тысяч, будто сухой хворост, мы с тобой затаимся... Победитель не получает ничего. Поле битвы принадлежит мародерам. Всегда. Ты готов стать мародером, Глостер, или тебя словцо коробит? Глостер вежливо улыбнулся одними губами: мешать Лиру в разыгрываемом длясобственного тщеславия представлении он не смел, а подыгрывать не желал. Лир, если и заметил этот холодно-змеистый ухмыл подчиненного, виду не подал, закончил, впрочем, на полтона ниже, спокойно и вполне здраво: - Так вот, Глостер. На самом деле власть не продается, поскольку бесценна, а вот людишки, "жадною толпой стоящие у трона", хлебалово наше биндюжное, эти продаются, еще как продаются, с радостью, с "наше вам с кисточкой", прогибаясь так, чтобы клиенту было удобнее. Глостер едва заметно передернул плечами, процедил брюзгливо, сквозь зубы: - Мне кажется, в этом лапинарии клиенты уже все расписаны. - Что?! Ты знаешь римское название борделя? Хм... Если так пойдет дальше, ты научишься понимать Шекспира. Ты прав, клиенты распределены. У этих. Но... любой бордель на том и стоит, что ему нужны свежие девочки... А музыку им заказывает тот, кто платит. Любую музыку, включая, похоронную. Я прав? - Абсолютно. - Ну тогда - вернемся к нашим баранам и прочему скоту. - Лир вздохнул-. - Дай-ка мне матерьялец, что нарыли твои хряки. - По Маэстро? - Да. Бумаги Лир просмотрел быстро. Откинулся на стуле, прикрыл веки, помассировал переносье, брюзгливо, опустил вниз уголки рта: - А ведь ты лажанулся, Глостер. Тогда. В прошлой операции. Ты допустил прокол. Ошибку. Грубую. Глостер стоял перед столом молча, лишь обеспокоенно переминаясь на месте. - А я, старый-травленый, пропустил ее - вздохнул" Глостер. - И тем утвердил. - Вы имеете в виду... - Только одно. Никто тогда не видел Маэстро мертвым. Ты понял? Никто. - Лир растянул тонкие губы в улыбке, но при пустом слезящемся взгляде и фарфоровой белизне зубов она выглядела жутковатым смертным оскалом. - Зарывая гроб, убедись в наличии трупа. - Лир пожевал тонкими блеклыми губами, словно смакуя несуществующий коньяк. - Случай... - отозвался утомленный затянувшейся паузой Глостер. - Случай - как эхо повторил Лир, - который может стать фатальным. Ты фаталист, Глостер? - Не думаю. Лир откинулся в кресле, рассмеялся, на этот раз скрипуче, жестоко: - Тебе придется стать, им. Маэстро легок, как смерть. - Он сошел с ума. Остается его отловить и вернуть туда, где его заждались. В ад. - Сошел с ума, говоришь? - вскинулся Лир. - Да, Маэстро сумасшедший! И он всегда был таким! Но это его сумасшествие сродни гениальности, чего о тебе, майн либер Глостер, не скажешь! И его участие в игре в той или иной степени может так поломать все славные расписные расклады, что... - Лир замолчал, волей пережигая гнев. - В одном ты прав: Маэстро нужно убирать с этого поля, убирать жестко. Если потребуется, задействуй все контакты силовиков на всем побережье, задействуй всех! Я дам тебе людей Ричарда: они умеют работать. Быстро и результативно. - Кому будут подчиняться люди Ричарда? Лир пожал плечами: - Только ему. Или ты забыл наши правила? - Не забыл. - С тобой будут люди Лаэрта. В полном подчинении. Мало? - Умному достаточно. - Вот и славно. Ну а что до правил... Правила надо выполнять, чтобы сохранить жизнь. Но побеждает в ней тот, кто устанавливает свои. Глава 28 - Как видишь, я все продумал, а потому - ждет нас полный консенсус и общее взаимопонимание! - Лир, похоже, снова впал в агрессивное легкомыслие. Помолчал, по-птичьи склонив голову набок, посоветовал: - И не ревнуй, мой славный Глостер, к власти. И Ричард и Лаэрт - мои резиденты, ты - мои глаза и уши. Ты единственный, кто знает, что я стою за двумя десятками операций. Ты и Дик. Кстати, как он? Нервного потрясения от неудач не наступило? - У Дика? - вздрогнул от неожиданности Глостер. - Прекрати юлить и отвечать вопросом на вопрос! - В голосе Лира зазвучал металл. - Так что Дик? - Похоже... - Противный пот помимо воли снова обильно оросил спину Глостера. Он старался говорить медленно, подыскивая круглые, обтекаемые слова. - Похоже, Дик был несколько обескуражен появлением Маэстро. - О-бес-ку-ра-жен. Красивое слово, Глостер. Точное. Без куражу в его деле - никак нельзя. - Лир замолчал, с каким-то новым любопытством уставился на Глостера, по-птичьи склонив голову набок. - Ну и каково будет твое решение по Дику? - Лир, принимать решения по людям - ваша компетенция. - И моя прерогатива. - Точно так. - Глостер, если я спрашиваю, то хочу услышать ответ. Четкий и ясный. Ты расстроил меня: по всему видать, в твоей душе объявились некие сомнения, которых раньше не было. На чей счет, позволь спросить? На мой? - Неожиданно Лир подвинулся вплотную к крышке стола, его блеклые глазки цепко уставились в глаза Глостера: - Отвечать! - Лир, я... - Правду! Быстро! Глостер почувствовал полную растерянность и полное свое бессилие, бессилие лягушонка перед питоном. Признаваться было убийственно, все их "потусторонние" разговоры с Диком сродни предательству, Лир не простит... Но и не отвечать он не мог. Кое-как собравшись, Глостер разлепил губы, но изо рта его не донеслось ни звука; он был похож на глубоководную рыбу, выброшенную накатной волной далеко на берег: жгучее безжалостное солнце сушило кожу, жабры забивались песком, окружающее в одночасье, вдруг превратилось в пустынный знойный мираж, и спастись от этого миража было нельзя. - Ну? Чем обескуражен Дик? - бросил ему спасительную соломинку Лир. Глостер хватанул воздуха, произнес натянутым, чуть вибрирующим, как надрезанная струна, голосом: - Дик считает, что операции были слишком усложнены. - Да? И в чем это "слишком"? - Девки. Он полагает, это... - Глостер замялся. - Ну-ну, я слушаю... Внимательно слушаю. Формулируй без эвфемизмов, как прозвучало. - Он полагает, введение в операцию малолеток - это... старческая прихоть. - Вот как? Глостер стоял навытяжку, взгляд его застыл в оловянном покое, ничего не выражая, уставясь в стенку над головой Лира. - Старческая прихоть? Маразм? Или - похоть обессилевшего пачкуна? Ну, договаривай, Глостер, договаривай..., - Я сформулировал именно так, как услышал. - А сам ты как считаешь, Глостер? - Это не мой приоритет. - Не прячься за формулировками. Повторяю: если спрашиваю, то желаю услышать ответ. Твой ответ. Максимально искренний. Ну? Или ты, зная всю картину задуманной акции-дуплета, считаешь, что все можно было осуществить проще? - Вряд ли. - Я хочу ясного ответа, Глостер. - Нет, проще было бы... рискованно. - Осторожно, стараясь не привлечь внимания Лира, Глостер неловким движением достал платочек, промокнул вспотевший лоб, вполвздоха перевел дыхание... Но - он попал. Ответ, по-видимому, устроил Лира полностью: тот заговорил быстро, уверенно, время от времени бросая на Глостера быстрый взгляд, но не как грозный босс на проштрафившегося сотрудника, скорее, как популярный профессор на подающего надежды студиозуса: все ли понятно? Лир говорил размеренно и спокойно: - Именно. Проще было бы не просто рискованно - это граничило бы с тупой мужичьей глупостью, глупостью базарной и оттого - уязвимой изначально! В нашем деле, как и во всяком другом, кондовая простота порой хуже воровства! Победит тот, кто разрушит стереотип; Маэстро был в этом мастер, непревзойденный мастер! Так вот, подготовка киллеров из четырнадцати-пятнадцатилетних пацанок - это и есть разрушение стереотипа! Кто?! Кто из волкодавов, которых натаскивали годами, десятилетиями, заподозрит в отвязанной нимфетке смертельное оружие? Не так? Глостер стоял неподвижно. Он был почти счастлив тем, что Лир больше не упоминал о его, Глостера, разговоре с Диком. И вот почему: Глостер, находясь вдали от Лира, забыл об этой странно-мистической способности старика внушать даже не страх - какой-то потусторонний трепет; он бы не смог противостоять этому страху и выложил бы все то, чего никогда и ни при каких обстаятельствах говорить не следовало. Глостер вспомнил, как определил Лира десять лет назад один полковник, тогда - командир подразделения, сейчас - догнивающий в безвестных лесах неопознанный остов, костяк... Он назвал Лира просто: ведьмак. Ну да: с этими своими превращениями, фиглярством, кривляниями он похож на жуткого вурдалака, волка-оборотня... Глостер почувствовал, как холодный пот насквозь пропитал сорочку и она горячей простыней липнет к спине... Он кинул беглый взгляд на Лира - и успокоился: тот заливался игривым курским соловьем, слушая только себя; по-видимому, другой слушатель, был необходим Лиру исключительно как повод. - Ты помнишь, дорогуша Глостер, как сложно было найти тех девиц, которых мы и привлекли к работе? А как вытаскивали девок из зон для малолеток, существующих под эгидой фонда "Счастливое детство"?! Песня, а не кампания! И нам не нужны были человеческие отбросы! Нам не нужны были сломанные и сломленные! Нам не нужны были опустившиеся и ожесточившиеся настолько, что убить человека для них - как спичку погасить! Ты помнишь, сколько времени я потратил, пока нашел человечка на роль Робин Гуда? Дескать, мы - тайный отряд борьбы с гадами, шкурами и подлецами?! И пацанки - поверили! Все поверили! Ибо идея всегда эффективнее материи, когда она, как выражался один великий душегуб, овладевает массами! Лир по-волчьи оскалил искусственные белые клыки, откинулся в кресле. Длинный монолог утомил его. Он снова склонился над листком бумаги, исчерченным свиными рылами, стилизованными фигурками обнаженных нимфеток, какими-то крючконосыми профилями; по краю лист был. обрамлен в виньетку из ножей, кинжалов, шпаг, сабель, палашей, ятаганов; сверху, нависая над всем рисунком, темнел прямоугольником готовый упасть топор гильотины. Лир подправил нечто в рисунке, склонив голову чуть набок, так, что зачесанная прядь жиденьких белесых волос заблестела от упавшего косо света, спросил, не поднимая головы, буднично: - А что, Глостер, ножичком не разучился махать? Глостера вопрос застал врасплох; просчитать, что за каверзу задумал его артистичный шеф, он не успел, ответил просто: - Думаю, нет. Лир вздохнул, вернее, зевнул, прикрыв рот ладонью. Помолчал, резюмировал грустно: - Похоже, у нас появилась небольшая проблема. - Маэстро? - Глостер, душа моя, порой ты удивительно тугодумен! Маэстро - это не проблема, эта наша беда, и пока мы от него не избавимся... Но, как гласит старинная шотландская мудрость: лучше иметь врагом льва в пустыне, чем бешеную кошку в соседней комнате. Я имею в виду Дика. Глава 29 - Дика? - Мысли Глостера заметались, как тараканы по полу: Лир знает об их разговоре в машине? Была запись? Или просто... Ну да: ведьмак! - Дик стал много думать, - продолжил Лир. Тон его был отстранение-равнодушным, и оттого Глостер чувствовал себя так, будто его разгоряченную кожу поливают стылой январской водой, и еще миг - и он превратится в безгласную ледяную

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору