Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Карре Джон Ле. Маленькая барабанщица -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  -
ыла сделана за две недели до этой истории со взрывом под Мюнхеном, когда, как вы совершенно верно заметили, двое террористов имели несчастье погибнуть от собственного взрыва. Рыжая девица на переднем плане британская подданная. Ее спутник звал ее Иоанной. Она звала его Мишелем, хотя у него в паспорте другое имя. Атмосфера в комнате изменилась, словно вдруг упала температура. Главный инспектор с усмешкой посмотрел на Малкольма, Малкольм вроде бы улыбнулся в ответ, но постепенно стало ясно, что улыбка Малкольма не имела ничего общего с весельем. А в центре сцены находилась неподвижная туша Пиктона, который, казалось, не желал воспринимать никакой информации, кроме лежавшей перед ним фотографии. Ибо Курц, упомянув про британскую подданную, вторгся как бы ненароком в святая святых Пиктона, а это уже было опасно. Прочистив горло, серая мышь-главный инспектор со свойственным валлийцам благодушием решил вмешаться: - Что ж, сэр, даже если она действительно англичанка, что мне представляется весьма гипотетическим, здесь, в нашей стране, нет такого закона, который запрещал бы спать с палестинцем, верно? Мы не можем объявить по стране охоту за дамочкой на одном этом основании! Бог ты мой, да если б мы... - У него еще кое-что есть, - заметил Пиктон, вновь обращая взгляд на Курца. - Куда более существенное. Тон же, каким это было произнесено, подразумевал: "У них всегда кое-что припрятано в рукаве". Неизменно любезным и добродушным тоном Курц предложил собравшимся внимательно посмотреть на "мерседес" в правом углу фотографии. Судя по всем этим деталям - и многим другим, невидимым глазу, - сказал он, этот "мерседес" в точности соответствует тому, что случайно взорвался неподалеку от Мюнхена: передняя часть его почти вся чудом уцелела. У Малкольма вдруг родилась приемлемая версия. - Но, сэр, в таком случае эта девушка - та, которую считают англичанкой, - не голландская ли это девица? Одна рыжая, другая блондинка - это же ровным счетом ничего не значит. А по-английски они обе говорят. - Помолчите, - приказал Пиктон и закурил сигарету, не предложив никому последовать его примеру. - Пусть продолжает, - сказал он. И заглотнул дым, так его и не выпустив. Голос Курца зазвучал весомее, и сам он стал выглядеть как-то весомее. Он положил крепко сжатые кулаки по обе стороны досье. - К нам также поступила информация из другого источника, - с нажимом объявил Курц, - что этот "мерседес" вела из Греции через Югославию молодая женщина с британским паспортом. Любовник не сопровождал ее, а вылетел в Зальцбург на самолете Австрийской авиакомпании. Эта же компания зарезервировала ему в Зальцбурге престижный номер люкс в отеле "Остеррайхишер Хоф", где. мы выяснили, эта пара была записана как мсье и мадам Ласерр, хотя дама говорит только по-английски и ни слова по-французски. Дама эта запомнилась своим необычным видом - рыжая, без обручального кольца, с гитарой, что немало всех позабавило; запомнилась она также и тем. что, уехав из отеля рано утром вместе с мужем, через некоторое время вернулась, чтобы воспользоваться туалетом. Старший носильщик припоминает, что вызывал для мадам Ласерр такси для поездки в зальцбургский аэропорт; он помнит, что заказывал машину на два часа дня - перед тем, как уйти с дежурства. Он еще предложил мадам Ласерр позвонить в авиакомпанию для подтверждения и выяснить, не задерживается ли вылет самолета, но она отказалась от его услуг, по всей вероятности, потому, что путешествовала под другим именем. Из Зальцбурга в это время вылетало три самолета, один из них - самолет Австрийской авиакомпании, летевший в Лондон. Сотрудница Австрийской авиакомпании отчетливо помнит рыжеволосую англичанку, которая предъявила неиспользованный чартерный билет из Салоник в Лондон; она просила переписать билет, но это было невозможно. Так что ей пришлось купить новый билет в один конец за полную стоимость; она заплатила за него американскими долларами - преимущественно двадцатидолларовыми бумажками. - Не будьте таким чертовски скрытным, - буркнул Пиктон. - Как ее фамилия? - И он резко ткнул сигаретой в пепельницу. В ответ на его вопрос Литвак раздал фотокопии списка пассажиров. Он был бледен и как будто нездоров. Обойдя стол, он налил себе из графина воды, хотя за все утро едва ли произнес слово. - К нашему огорчению, никакой Иоанны или Джоан среди них не было, - признался Курц, когда перед каждым уже лежал список пассажиров. - Ближе всего подходит имя Чармиан. Ее фамилия у вас перед глазами. Сотрудница Австрийской авиакомпании подтвердила соответствие одной из пассажирок нашему описанию - по списку номер тридцать восемь. Сотрудница даже помнит, что при пассажирке была гитара. Последний экспонат Курца тоже появился из чемоданчика Литвака. - Парижский аэропорт Шарля де Голля, тридцать шесть часов тому назад, - коротко объявил Курц. - Бергер и Местербайн перед отлетом из Парижа в Эксетер через Гэтвик. - Жаль, у вас нет снимков их прилета в Эксетер, - не без ехидства заметил Пиктон. - Вы же прекрасно знаете, шеф, что мы не могли их сделать, - уважительным тоном сказал Курц. - В самом деле? - сказал Пиктон. - Ах, да. - Между нашими начальниками существует ведь деловое соглашение, сэр. Никакой ловли рыбы в водах друг друга без предварительного письменного согласия. Валлиец снова прибег к дипломатии. - Она ведь родом из Эксетера, так, сэр? - спросил он Курца. - Девонширская девчонка? Трудно представить себе, чтобы деревенская девушка занялась террором, обычно так не бывает, верно? Но у берегов Англии поток информации Курца, казалось, замер. Они услышали звук шагов на большой лестнице и поскрипывание замшевых ботинок Малкольма. Однако валлиец не оставлял своих попыток. - Должен признаться, я что-то никогда не связывал рыжих с Девоном, - посетовал он. - Ну и уж, честно говоря, тем более Чармиан. Бесс, Роза - пожалуй. Но не Чармиан, не в Девоншире. На севере, пожалуй, да, - можно найти Чармиан. Скорее всего, в Лондоне. Малкольм осторожно вошел в кабинет, неслышно переставляя ноги. Он нес гору папок - плоды общения Чарли с воинствующими леваками. Самые нижние были изрядно потрепаны за давностью лет. Из них торчали газетные вырезки и размноженные на ротаторе брошюры. - Ну, скажу я вам, сэр, - заметил Малкольм и облегченно вздохнул, опуская свою ношу на стол, - если даже это не та девица, ею все равно следует заняться!.. - Обедать! - объявил Пиктон и, выстрелив пулеметной очередью приказаний в адрес своих двух подчиненных, повел гостей в просторную столовую, где пахло капустой и полиролем. *** В парке, если не считать неизменных часовых, было так же пусто, как на школьной спортивной площадке в первый день каникул, и Пиктон, словно страдающий причудами землевладелец, шагал по дорожкам, раздраженно посматривая на ограду, тыкая палкой во все, что ему не нравилось. Курц этаким веселым маленьким воробышком подпрыгивал рядом с ним. Издали их можно были принять за пленника и тюремщика, хотя трудно сказать, кто был кем. За ними тащился Шимон Литвак с двумя чемоданчиками, а за Литваком - Миссис О'Флаэрти, знаменитая эльзасская сука Пиктона. - Это очень благородно с вашей стороны - приехать в такую даль, просто чтобы сообщить нам о девчонке, - несколько вызывающе начал разговор Пиктон. - Мой шеф напишет несколько слов старине Мише - сущий черт. - Мише это, безусловно, будет приятно, - сказал Курц. не пытаясь выяснить, кого Пиктон имел в виду под чертом. - И все-таки эго смешно. Чтоб вы, ребята, сообщали нам о наших собственных террористах. В мое время дело обстояло как раз наоборот. Курц попытался его успокоить, сославшись на колесо истории, но Пиктон не понимал поэтических образов. - Конечно, это ваша операция, - сказал Пиктон - Ваши источники - вам и кукарекать. Мой шеф непреклонен в таких вопросах. А наше дело - сидеть и ждать, что нам, черт бы их подрал, прикажут, - добавил он и искоса взглянул на собеседника. Курц сказал, что нынче без сотрудничества - ни шагу, и на секунду возникло впечатление, что Пиктон сейчас взорвется. Его желтые глаза широко раскрылись, подбородок уперся в шею и застрял там. Но он - наверное, чтобы успокоиться - лишь стал закуривать, повернувшись спиной к ветру и прикрыв пламя крупной рукой ловца. - А пока что я вас удивлю: ваша информация подтвердилась, - произнес Пиктон со всей иронией, на какую был способен, и затушил спичку. - Бергер и Местербайн вылетели из Парижа в Эксетер с обратным билетом, но прибытии в Эксетерский аэропорт наняли машину и проделали четыреста с лишним миль. Местербайн расплачивается кредитной карточкой "Америкой экспресс", выписанной на его имя. Не знаю, где они провели ночь, но вы, конечно, в должное время поставите нас об этом в известность. Курц хранил целомудренное молчание. - Что же до нашей героини, - продолжал Пиктон с той же деланной игривостью, - вы наверняка не меньше удивитесь, узнав, что она сейчас выступает в одной пьесе на полуострове Корнуолл, в глубинке. Она там в группе, играющей классику, называется труппа "Еретики", что мне нравится, но вам, конечно, и это неизвестно, верно? В гостинице, тле она остановилась, сказали, что мужчина, отвечающий описанию Местербайна, заехал за ней после спектакля, и назад она вернулась только утром. Похоже, наша юная леди - большая любительница поскакать из кроватки в кроватку. - Он многозначительно умолк, но Курц никак на это не реагировал. - Кстати, должен вас информировать, что мой шеф - офицер и джентльмен, и он готов оказать вам любую помощь. Он очень вам признателен, мой шеф. Признателен и тронут. Он питает слабость к евреям, и он считает, что вы поступили красиво, побеспокоившись и наведя нас на след девицы. - Он со злостью посмотрел на Курца. - Мой шеф, видите ли, человек молодой. Он большой поклонник вашей прекрасной новорожденной страны, если не считать отдельных неприятных случаев, и не склонен прислушиваться ко всяким безобразным подозрениям, которые могут возникнуть у меня. Они остановились перед большим зеленым сараем, и Пиктон постучал палкой по железной двери. Юноша в спортивных туфлях и синем тренировочном костюме впустил их в пустой спортивный зал. - Суббота, - сказал Пиктон, видимо, чтобы объяснить пустоту, и ринулся в обход помещения, проверяя состояние раздевалок и проводя толстым пальцем по шведской стенке - а вдруг там пыль. - Я слышал, вы опять бомбили эти лагеря палестинцев, - осуждающим тоном добавил он. - Это идея Миши, верно? Миша никогда не любил пользоваться рапирой, если есть мушкет. Курц пустился было в пояснения, что, откровенно говоря, он никогда не понимал, как принимаются решения в высших сферах израильского общества, но у Пиктона не было времени слушать столь пространный ответ. - Ну, Мише это с рук не сойдет. Передайте ему это от меня. Эти палестинцы будут преследовать вас до скончания веков. На сей раз Курц лишь улыбнулся и пожал плечами - в мире-де бывают всякие чудеса. - Миша Гаврон - он из иргунов? - спросил Пиктон из чистого любопытства. - Хагана, - поправил его Курц. - А вы из каких будете? - спросил Пиктон. Курц изобразил скорбную униженность. - К счастью или к несчастью, шеф, мы, Рафаэли. прибыли в Израиль слишком поздно и уже не могли создать сложности для англичан, - сказал он. - Не пудрите мне мозги, - сказал Пиктон. - Я-то знаю, откуда Миша Гаврон набирает своих дружков. Ведь это благодаря мне он получил свое место. - Он мне говорил об этом, шеф, - сказал Курц со своей нестираемой улыбочкой. - Ну хорошо, так что же вам от нас нужно? - спросил Пиктон тоном человека, вынужденного идти на компромисс. - И не говорите, что вы приехали сюда, только чтобы привезти мне привет от моего старого приятеля Миши-Грача, потому что я все равно вам не поверю. Вообще сомневаюсь, чтобы я вам поверил. Вашему брату трудновато в чем-либо меня убедить. Курц улыбнулся и покачал головой, показывая, что оценил английское остроумие Пиктона. - Видите ли, сэр, Миша-Грач полагает, что обычный арест в данном случае исключен. Естественно, из-за уязвимости наших источников, - пояснил Курц тоном человека, лишь передающего поручение. - И даже если Миша согласился бы на арест, он неминуемо задался бы вопросом: а какие обвинения можно предъявить дамочке и в каком суде. Кто докажет, что взрывчатка была в машине, когда она ее вела? Все это очень шатко. - Очень, - согласился Пиктон. - А кроме того, согласно Мише. встает вопрос о том, чего стоит девица. Чего она стоит для нас - и для вас - в том виде, как сейчас. В своем, назовем это так, состоянии невинности. Что она знает? Что она может выдать? Возьмите случай с мисс Ларсен... Она тоже водила машины и выполняла поручения для своего палестинского дружка. Кстати, того же самого. Мисс Ларсен даже подкладывала по его просьбам бомбы. Дважды. А может быть, трижды. На бумаге мисс Ларсен была девицей весьма причастной к преступным действиям, - Курц помотал головой. - Но с точки зрения разведки, шеф, это была пустая скорлупа. - И невзирая на присутствие грозного Пиктона, Курц широко развел руки, показывая, насколько пустой была скорлупа. - Просто девчонка, которой нравилось принадлежать к какой-то группе, нравились их сборища, нравилось быть среди мальчишек и подвергаться опасности, нравилось чувствовать себя при деле. А говорить - ей не говорили ничего. Ни адресов, ни фамилий, ни планов она не знала. - Как вы это узнали? - осуждающе спросил Пиктон. - Мы провели с ней небольшую беседу. - И через пять минут, по-видимому, взорвали, - заметил Пиктон, не спуская своих желтых глаз с Курца. Но улыбка ни на секунду не сходила у Курца с лица. - Если бы это было так просто, шеф, - со вздохом произнес он. - Я спрашивал, что же вам от нас нужно, господин Рафаэль. - Мы бы хотели, чтобы девица проявила себя в действии. - Я так и думал. - Мы бы хотели, чтобы вы немножко подпалили ей пятки, но не арестовывали. Мы бы хотели, чтоб она заметалась, как испуганный заяц, - испугалась бы настолько, что была бы вынуждена вступить в дальнейший контакт со своими людьми или они с ней. Мы бы хотели все это время вести ее. Чтобы она, так сказать, послужила для нас невольным агентом. Мы, естественно, будем делиться с вами плодами ее деятельности, а когда операция закончится, можете забирать и девчонку, и славу. - Но она ведь уже вступала в контакт, - возразил Пиктон. - Они приезжали к ней в Корнуолл и привезли ей целый букет цветов, так? - По нашим предположениям, шеф, эта встреча была своего рода разведкой. Если сейчас на этом поставить точку, боюсь, эта встреча ничего нам не даст. - Откуда, черт подери, вы это-то знаете? - В голосе Пиктона послышались изумление и гнев. - Так я скажу вам откуда. Подслушивали у замочной скважины! Да за кого вы меня принимаете, мистер Рафаэль? За обезьяну, слезшую с дерева? Эта девчонка - ваша, господин Рафаэль, я знаю, что это так! Знаю а вас, израильтян, знаю этого ядовитого карлика Мишу и начинаю узнавать вас! - Голос его поднялся до угрожающего визга. Он убыстрил шаг, стараясь взять себя в руки. Затем остановился и подождал, пока Курц нагонит его. - У меня в голове сложился сейчас премилый сценарий, господин Рафаэль, и мне хотелось бы рассказать его вам. Можно? - Это будет большая для меня честь, - любезно сказал Курц. - Благодарю вас. Обычно такое проделывают с мертвяком. Находят симпатичненький труп, одевают его как пало и подбрасывают в таком месте, где противник непременно на него наткнется. "Эге, - говорит противник, это еще что такое? Покойник с чемоданчиком? А ну-ка, заглянем внутрь". Заглядывают и обнаруживают маленькую записочку. "Эге, - говорят они, - да ведь это, видно, курьер! Прочтем-ка записочку". И - прямиком в ловушку. Все срабатывает. А мы получаем медали. В свое время мы называли это "дезинформацией" с целью провести противника, и притом достаточно мягко. - Сарказм Пиктона был столь же грозен, как и его гнев. - Но для вас с Мишей это слишком просто. Будучи сверхобразованными фанатиками, вы пошли дальше. "Никаких мертвяков, о, нет, - это не для нас! Мы используем живое мясо. Арабское мясо. Голландское". Так вы и поступили. И взорвали это мясо в пресимпатичном "мерседесе". Их "мерседесе". Чего я не знаю - и, конечно, никогда не узнаю, потому что вы с Мишей и на смертном одре будете все отрицать, верно ведь? - это куда вы подбросили свою дезинформацию. А вы ее подбросили, и наживка проглочена. Иначе зачем бы им привозить девчонке такие красивые цветы, верно? Горестно покачав головой в знак восхищения фантазией Пиктона, Курц повернулся было и пошел от него прочь, но Пиктон со свойственной полицейским мгновенной реакцией легонько ухватил его за локоть и задержал. - Передайте это своему Кровавому Мяснику Гаврону. Если я прав и ваша братия завербовала нашу соотечественницу без нашего согласия, я лично приеду в вашу проклятую страну и отрежу у Миши все, что у него есть. Ясно? - Внезапно лицо Пиктона, словно помимо воли, расплылось в поистине нежной улыбке: он что-то вспомнил. - Как это старый черт любил говорить? - спросил он. - Что-то насчет тигров, верно? Вы-то уж знаете. Курц и сам употреблял это выражение. И часто. И со своей пиратской усмешкой он сказал: - Если хочешь поймать льва, сначала хорошо привяжи козленка. Момент родства душ двух противников прошел, и лицо у Пиктона снова стало каменное. - Ну, а если вернуться на официальные позиции, мистер Рафаэль, то ваша служба не только заслужила комплименты моего шефа, но и прибавила себе очков, - резко бросил он. Повернулся на каблуках и решительно зашагал к дому, предоставив Курцу и миссис О'Флаэрти трусить за ним. - И еще скажите Мише следующее, - добавил Пиктон, наставив на Курца палку и как бы утверждая свое главенство представителя колониальной державы. - Пусть он будет так любезен и перестанет пользоваться нашими паспортами. Другие же обходятся без них, пусть обходится и Грач, черт бы его подрал. *** На обратном пути в Лондон Курц посадил Литвака на переднее сиденье: пусть учится вести себя, как англичанин. У Медоуза прорезался голос, и он жаждал обсуждать проблему Западного берега. "Ну, как ее разрешишь, сэр, когда с арабами, конечно же, надо поступить по справедливости?" Курц отключился от их бесполезных разглагольствований и предался воспоминаниям, которым до сих пор не давал ходу. В Иерусалиме есть виселица, где никого уже не вешают. Курц прекрасно ее знал: она стоит рядом с бывшим русским кварталом, с левой стороны, если ехать вниз по еще не оконченной дороге и остановиться перед старыми воротами, ведущими к бывшей центральной иерусалимской тюрьме. На указателе написано: "К МУЗЕЮ", но также и "К ЗАЛУ ГЕРОЕВ"; у входа там вечно можно увидеть морщинистого старика, который, сорвав с головы черную плоскую шляпу, с поклонами приглашает тебя зайти. За вход платят пятнадцать шекелей, но цена возрастает. Тут англичане, когда это была Мандатная территория, вешали евреев на кожаной петле. Собственно, евреев они повесили лишь горстку, ар

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору