Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
отступил в глубь комнаты. Послышались ругательства, шум мотора
и звон металла: грузовик разворачивался. Затем последовал сильный удар о
железные прутья решетки. Крис промахнулся, и цепь упала наружу. В этот
момент в коридоре раздались крики. Кто-то командовал по-арабски. Малко
быстро забаррикадировал дверь кроватью.
- Быстрее, - крикнул он, - они проснулись.
- Тем хуже для них, - мрачно заметил Крис.
На этот раз цепь зацепилась за подоконник. Малко схватил ее и
просунул через прутья решетки, выпустив конец наружу.
- О’кей, - гаркнул Крис, - еще две минуты.
Снаружи послышались крики, раздались два выстрела. Крис поднял
пистолет, и из него вырвалось оранжевое пламя. Послышался глухой взрыв и
нечеловеческий крик. Абд эль-Баки с оторванной головой упал в лужу
крови. Азиз успел лечь на землю. Крис вернулся к грузовику и вместе с
Милтоном пытался зацепить оба конца цепи за соединительную скобу
грузовика.
- Готово! - крикнули они одновременно.
Милтон забрался в огромную кабину, грузовик медленно тронулся, и цепь
натянулась.
- Господи, помоги, - прошептал Крис.
Цепь была натянута до предела.
- Давай! - закричал Крис.
Держа одну руку на руле, а другую - на переключателе скоростей,
Милтон с силой нажал на сцепление. Триста лошадиных сил взревели,
сотрясая кузов. Рев грузовика отозвался эхом в горах. Казалось, что
грузовик сейчас взлетит на воздух, но он только резким рывком отъехал
метров на десять и остановился. Шум мотора заглушили радостные вопли.
Решетка, вырванная с куском стены, болталась позади огромного грузовика.
Малко уже наполовину высунулся в образовавшуюся дыру, когда Абдул
Азиз поднялся с автоматом. Это стоило ему жизни. Оранжевая траектория
начертила изящную арабеску, закончившуюся в груди Азиза. Он не успел
даже вскрикнуть, но палец нажал на курок автомата. Пули полетели в
грузовик и в стену.
Малко коснулся земли и сразу прыгнул в грузовик.
- Нужно спасти девушку, - сказал он.
- Где она?
Он показал на стену дома.
- Третье окно.
Милтон тронулся, и две минуты спустя они были напротив комнаты Китти.
Малко и Крис отделили куски решетки, зацепившиеся за цепь.
Из-за угла здания раздалось несколько выстрелов. Крис пустил наугад
снаряд, оторвавший часть стены, которая упала на лежащих на земле людей.
Малко взобрался на стену, держа в руке кусок цепи.
- Китти, - позвал он.
Ответа не было.
Крис помог Малко подняться до уровня окна, и Малко просунул цепь
между двумя основными перекладинами.
- Вперед, - крикнул он.
Тяжелый грузовик тронулся с места, увлекая за собой решетку.
Милтон и Малко бросились к отверстию. В руках у Милтона был
электрический фонарь.
Когда они заглянули в дыру, Китти лежала на кровати, натянув на
голову покрывало. Она дрожала.
- Китти, это твой друг, - нежно позвал Малко.
Китти высунула голову из-под покрывала и смотрела на Малко глазами,
полными ужаса.
- Китти, идите сюда, мы уезжаем.
Она молча смотрела на него, парализованная страхом.
- Поторапливайтесь! - крикнул Крис.
Малко понял, что ему придется самому идти за девушкой.
Он просунул тело в узкое отверстие и согнулся, пытаясь схватить
девушку рукой. Но Китти отодвинулась в дальний угол кровати.
В этот момент Малко услышал голос эмира, осыпающего бранью своих
людей. Один из них поднялся с земли и пустил длинную очередь в сторону
грузовика.
Милтон потянул Малко назад.
- Уходим! К ним пришло подкрепление.
Малко понимал, что, находясь на свободе, он будет гораздо полезнее
дочери Фостера Хиллмана.
- Китти! - окликнул он девушку в последний раз.
Но она снова спрятала голову под покрывало и не отвечала. Малко вылез
наружу, и грузовик сразу же тронулся, преследуемый многочисленными
тенями. Крис дважды выстрелил.
На крыше здания зажегся мощный прожектор и осветил грузовик.
Несколько пуль врезалось в кузов, но грузовик уже достиг колючей
проволоки, за которой дорога спускалась вниз, следовательно, они были
укрыты от пуль.
- Что это за машина? - спросил Малко.
Крис засмеялся.
- Мы угнали ее со стройки. Прекрасная американская машина.
Однако Малко был настроен мрачно.
- Девушка осталась там, - сказал он. - Эмир не верит в смерть
Хиллмана и будет продолжать истязать ее.
Крис решительно сказал:
- Мы вернемся за ней, даже если придется разобрать по камню этот
чертов барак. А сейчас - спать. У каждого дня достаточно своих забот.
Глава 13
Капитан карабинеров Орландо Градо был невысок. Его маленькая головка
контрастировала с круглым, как бочка, туловищем. У него были короткие
ноги, длинная птичья шея и блестящие глаза. С такой забавной внешностью
ему никогда не удавалось внушать почтение, соответствующее его чину.
Впрочем, он относился к своим обязанностям с добродушной беспечностью,
несмотря на преданность эмиру Катара, оплачивающему учебу в университете
его единственного сына Альфредо.
Климат Сардинии был идеальным, работа неутомительная, а молодые
крестьянки не всегда оставались равнодушными к полицейской форме. В
общем, почти райская жизнь.
Однако в этот момент капитан Орландо Градо охотно променял бы свою
синекуру на какой-нибудь пост в Сицилии, как можно дальше от Порто-Жиро.
Человек, стоящий напротив него, внимательно прочитал его
удостоверение и подвел итог: попытка совершения убийства, похищение,
пытки, сокрытие трупа, шантаж... Капитан вздрагивал от каждого слова
изысканного блондина. Было только девять часов утра, и мысли капитана
еще не приобрели ясности.
- Синьор, - сказал он жалобным тоном. - Его превосходительство эмир
Катара является благодетелем острова... Все, что вы говорите, конечно,
серьезно, но...
- Капитан, где мы находимся - в эмирате или в Сардинии? Я служащий
одного американского учреждения. Вы хотите, чтобы я сообщил в
американское посольство о моем похищении, о покушении на мою жизнь, о
том, что молодая американка подвергается пыткам и о том, что итальянская
полиция отказывает мне в оказании помощи?
Капитан карабинеров опустил голову. Беседа продолжалась уже в течение
часа. Трое американцев явились в полицию задолго до прихода Орландо
Градо. Теперь надо было принимать решение и действовать.
- Капитан, - продолжал Малко, - если вы отказываетесь вмешаться, я
немедленно свяжусь с американским посольством и прессой.
Малко почти не спал, разрабатывая план спасения Китти. В конечном
счете он решил обратиться в местную полицию. Разумеется, как агент
иностранной державы он рисковал высылкой. Но обвинения, выдвигаемые им
против эмира, были столь серьезны, что он надеялся получить разрешение
на обыск. Однако он недооценил власть эмира.
Лицо Орландо Градо приобрело землистый оттенок.
- Синьор, - медленно сказал он, - я зарегистрирую ваше заявление и
срочно отправлю его в Сассари. Я не могу вмешаться в это дело, не
получив инструкций.
Малко хотел возразить, но в этот момент снаружи остановилась машина,
в коридоре послышались быстрые шаги, и дверь резко открылась.
В кабинет вошел эмир Катара. На нем были элегантный белый пиджак,
фланелевые брюки и фуражка яхтсмена. Его отвислые щеки дрожали, но ему
удавалось сохранять хладнокровие. Указав на Малко пальцем, он сказал:
- Я поздравляю вас, капитан, с арестом этих гангстеров и хочу сделать
заявление.
Капитан Орландо Градо потерял дар речи. Эмир громыхал:
- Это бандиты! Сегодня ночью они ворвались в мои владения. Они
стреляли в моих людей. Я требую их немедленного ареста, если вы еще
этого не сделали.
Орландо Градо поднял глаза к небу.
- Синьор, этот господин уверяет, что вы похитили его...
- Ложь! Арестуйте их, иначе я сообщу в Рим, что вы их сообщник.
- О Господи! - простонал капитан.
Он поочередно переводил взгляд с одного на другого. Выражение лиц
обоих было серьезным и твердым. Он подумал о своем сыне Альфредо, ради
которого был готов на многие жертвы. С сожалением глядя на Малко, он
протянул руку к звонку, соединенному с постом охраны.
Однако он не успел нажать на кнопку звонка.
Крис Джонс приставил к его виску дуло кольта с взведенным курком.
- Не двигайтесь, - сказал Крис.
Орландо Градо не понимал английский, но послушно опустил руку.
Что касается эмира, то он с недоумением смотрел на скромный кольт
"кобра", приставленный Милтоном к его груди.
Оба телохранителя действовали по неуловимому знаку, поданному им
Малко. Рискуя оказаться на двадцать лет в сардинской тюрьме, Малко играл
ва-банк.
Ни в одной стране мира не следует угрожать полиции. Но у Малко не
было выбора, если он хотел спасти Китти. Он подошел к столу.
- Капитан Градо, я сожалею, что дело приняло такой оборот, но все,
что я вам сказал, - истинная правда. Эмир Катара - опасный преступник,
несмотря на то, что он является благодетелем острова. Я должен спасти
девушку, о которой я вам говорил и которая подвергается пыткам в доме
эмира. Я предлагаю вам принять участие в обыске и не оказывать
сопротивления.
- Арестуйте их, - выкрикнул эмир фальцетом.
Капитан Градо перевел глаза с кольта на эмира и покачал головой.
- Позднее, ваше превосходительство. Они никуда не денутся.
На самом деле капитан Градо был рад такому неожиданному повороту
дела. Он сможет сам убедиться в обоснованности обвинений против эмира
без малейшего риска для себя. Он встал и, чтобы не потерять лица,
торжественно указал пальцем на Малко.
- Вы несете всю ответственность, синьор.
Малко предупредил эмира и капитана:
- Мы выйдем отсюда все вместе. Если кто-то из вас позволит себе
лишний жест, он будет убит на месте.
Это было явное преувеличение, во всяком случае, в отношении капитана.
Пятеро мужчин вышли гуськом из комиссариата. Малко замыкал шествие.
Капитан равнодушно прошел мимо охранника.
"Кадиллак" эмира с дымчатыми стеклами стоял у входа. Крис
стремительно открыл переднюю дверцу и упер дуло кольта в ребро шофера.
Араб закатил глаза, но не шелохнулся. Мужчины сели в машину под
взглядами двух карабинеров, бесстрастно наблюдавших за сценой.
- Прикажите шоферу ехать к вам, - сказал Малко эмиру.
Эмир отдал приказ, и шофер развернул машину в направлении поместья
эмира.
По дороге Малко спросил эмира:
- Вы снова подвергли пытке мадемуазель Хиллман?
- Я не понимаю, о чем вы говорите, - сухо ответил эмир. - Вы бандит.
- Ваша светлость, - холодно сказал Малко, - я обыщу все ваше
владение, каждый квадратный метр, но найду ее. В противном случае я убью
вас.
Эмир ничего не ответил, но побледнел.
"Кадиллак" замедлил скорость при въезде в поместье. Охранник
почтительно поклонился, узнав эмира.
Выходя из машины, эмир сказал капитану:
- Не забудьте, что сегодня вечером, в восемнадцать часов, я вручаю
призы победителям регаты. Надеюсь, что к этому времени вы обезопасите
меня от бандитов.
В глубине двора появился силуэт: Малко узнал Хуссейна, секретаря
эмира. Эмир тоже увидел его и скороговоркой выпустил длинную тираду
по-арабски. Крис Джонс подскочил и заткнул ему рот, но было поздно.
Хуссейн бросился бежать и исчез внутри здания.
- Поймайте его, - крикнул Малко.
Крис помчался вслед за секретарем. В тот же момент попытался убежать
шофер, но Милтон уложил его ударом приклада по затылку.
Малко негодовал.
- Мы перевернем все вверх дном, - сказал он эмиру.
Они вошли в коридор, который был хорошо знаком Малко. Дверь, ведущая
в его комнату, была открыта. Малко подошел к комнате Китти, также
открытой. Она была пуста. Эмир насмешливо смотрел на Малко.
Этого следовало ожидать. Малко был в нерешительности: с какого места
начинать обыск? Он опасался, что эмир избавился от девушки ночью...
Однако это было невозможно, так как тот нуждался в Китти, чтобы спасти
свою собственную жизнь.
Странно, что эмир ни словом не обмолвился о смерти двух египтян...
Должно быть, это его по-своему устраивало.
Капитан Градо с беспокойством поглядывал на Малко. Эмир
торжествовал...
- Я предупреждал вас, капитан, что эти люди - гангстеры, - сказал он.
Крис Джонс не возвращался.
- Крис! - позвал Малко. Ответа не было.
Внезапно Малко вспомнил о колодце и о теле Кэрол Эшли. Возможно, оно
все еще было там, так как эмир не предвидел обыска.
- Я хочу показать вам кое-что, капитан, - сказал он.
Когда они подошли к плите, закрывавшей колодец, эмир изменился в
лице. Малко крепко держал его за локоть, но он все же попытался
вырваться. Милтону пришлось легким ударом приклада в висок призвать его
к порядку.
Малко наклонился и дернул за кольцо. Однако он не обладал такой
силой, как Шак, и плита приподнялась только на сантиметр.
- Капитан, помогите мне, - попросил он.
- Я запрещаю вам, капитан, - закричал эмир.
Но капитан вместе с Малко уже поднимал плиту. Тело Кэрол Эшли все еще
было там. Малко сказал капитану:
- Эта девушка была убита и брошена в колодец за то, что помогла мне.
Необходимо произвести вскрытие, так как ее бросили в колодец еще живой.
Капитан Градо был бледен, как полотно, на его лбу выступили крупные
капли пота.
Эмир сказал неуверенно:
- Я ничего не знаю, это - махинация.
В этот момент к ним подбежал Крис Джонс с пистолетом в руках.
- Посмотрите, что я обнаружил, - сказал он.
Малко подскочил.
- Китти?
- Нет.
Они прошли по коридору в кабинет, в котором эмир допрашивал Малко.
Двери стенного шкафа были настежь открыты, а внутри находились два трупа
в испачканной кровью одежде. Малко узнал Абдула Азиза и Абд эль-Баки.
У эмира подкосились ноги, и он опустился в кресло. Малко обратился к
капитану Градо:
- Капитан, дает ли дипломатическая неприкосновенность право держать
трупы в стенном шкафу? Забавно, что, обвинив нас в семи смертных грехах,
эмир забыл приписать нам и это преступление!
Итальянец с достоинством ответил:
- Синьор, его превосходительство должен дать объяснение этим... - он
подыскивал слово, - ..вещам.
В эту секунду комнату заполнил мощный рев мотора. Малко посмотрел в
окно и увидел большой красный вертолет, круживший над владениями эмира
на небольшой высоте.
Эмир вскочил с кресла.
- Капитан, это ваши люди, я их предупредил, поместье окружено. Теперь
вы можете арестовать этих бандитов.
За десять минут капитан Градо постарел на двадцать лет. Он думал о
сыне и о собственной карьере, но он был в сущности человеком честным, а
в пятьдесят семь лет люди не меняются.
- Ваше превосходительство, - сказал он, - здесь происходят странные
вещи. Я не могу арестовать этих людей, но должен возбудить следствие.
Эмир крикнул с негодованием:
- Это подлость. Вы будете разжалованы, а вашего сына выгонят из
университета.
- Я знаю, - печально ответил итальянец.
Малко дернул его за рукав.
- Капитан, необходимо найти эту девушку. Прикажите вашим людям все
обыскать...
В этот момент в кабинет ворвался Хуссейн в сопровождении двух
карабинеров, вооруженных автоматами.
- Арестуйте их, - приказал эмир.
Появилось еще несколько карабинеров.
Капитан Градо приказал им перекрыть все входы и выходы, в то время
как эмир отдавал указания Хуссейну по-арабски. Итальянец взял Малко под
руку.
- Попытайтесь сами разыскать эту девушку, я не могу ничего сделать:
эмир пользуется дипломатической неприкосновенностью.
Малко в сопровождении Криса и Милтона вернулись к тому месту, где они
оставили "кадиллак". Машина как раз разворачивалась, и из-за дымчатых
стекол они не могли видеть, кто находится внутри. Они помчались бегом к
воротам, срезая угол.
За рулем сидел гигант Шак, а рядом с ним Китти.
- Остановите машину, - крикнул Малко двум карабинерам, охранявшим
вход.
Карабинеры не шелохнулись: у них не было приказа.
"Кадиллак" промчался мимо них и скрылся в облаке пыли.
Крис побелел. Малко никогда еще не видел его в таком состоянии.
- Не расстраивайтесь, Крис, это остров, и мы их обязательно найдем.
У Криса опустились руки.
- Машина скоро взлетит на воздух, - выдавил Крис. - Я подложил в нее
взрывчатку.
У Малко все поплыло перед глазами.
- Господи, Китти!
Глава 14
Малко и Крис, сломя голову, бежали к красному вертолету.
- Сколько у нас есть времени? - спросил Малко.
- Минут пятнадцать. Это медленный взрыватель. Он загорелся, когда
машина тронулась, так как подключен к вентилятору...
Капитан Градо беседовал с пилотом, когда Малко и Крис, запыхавшись,
подбежали к вертолету.
- Капитан, девушка, которую мы ищем, только что уехала в машине, в
которую подложена взрывчатка. В нашем распоряжении только пятнадцать
минут. Одолжите нам вертолет.
Капитан ничего не мог понять.
- Взрывчатка?
Но Малко уже садился в вертолет.
- Капитан, умоляю вас, прикажите пилоту немедленно взлетать. Дело
идет о жизни человека.
Капитан кивнул.
- Хорошо. Но вам тоже многое придется объяснить мне.
Винт уже вращался, пилот нажал на газ, и вертолет взмыл в небо. Малко
сел на переднее сиденье рядом с пилотом.
- В каком направлении они поехали? - спросил пилот.
- Следуйте по дороге, ведущей в Ольбию, - приказал Малко. - Они
направляются в бухту, где стоит яхта эмира. Это к северу от
Порто-Редондо.
Через пять минут они заметили "кадиллак". Малко посмотрел на часы.
Если расчеты Криса точны, то для спасения Китти у него оставалось десять
минут.
"Кадиллак" следовал по извилистой дороге вдоль отвесной пропасти.
Машина была тяжелой, и крутые повороты давались ей нелегко.
- Садитесь, - крикнул Малко пилоту.
Вертолет, как скоростной лифт, быстро опустился в пяти метрах над
дорогой, впереди "кадиллака", промчавшегося под ними с бешеной
скоростью.
- Следуйте за ними!
Через десять секунд вертолет поравнялся с машиной. Пилот указал Малко
на электрический мегафон, висевший на потолке. Его мощность заглушила
гул турбины. Малко взял в руки громкоговоритель и высунулся из кабины.
- Остановитесь! Машина заминирована. Вы взорветесь.
Слова, усиленные мегафоном, отдавались эхом в скалах.
Китти опустила стекло и помахала Малко рукой. Итальянский пилот тоже
заметил ее и сказал:
- Она совсем не боится.
- Она сумасшедшая и ничего не понимает, - объяснил Малко, - как дитя.
Малко взглянул на часы. Оставалось семь минут.
- Сделаем еще одну попытку, - сказал он пилоту.
Вертолет повторил маневр, и Малко снова выкрикнул предупреждение.
Машина продолжала движение на той же скорости, словно ничего не
происходило. Оставалось около трех километров прямой дороги, затем
начинался спуск, после чего дорога петляла до бухты.
- Посадите вертолет посредине дороги, - приказал Малко. - Они будут
вынуждены выйти из машины.
Пилот аккуратно посадил машину, и Малко спрыгнул на землю с мегафоном
в руке.
"Кадиллак" резко затормозил и остановился в пятистах метрах от
вертолета.
- Они сейчас развернутся и поедут назад, - сказал пилот.
Малко покачал головой.
- Нет, они направляются в бухту. Стойте здесь, я сейчас.
Единственным оружием Малко был мегафон. Стояла удушающая жара, без
единого дуновения ветерка. Асфальт плавился под ногами.
Мимо него просвистела пуля. Он инстинктивно отпрыгнул в сторону, и в
тот же момент раздался еще один выстрел: Шак вел прицельный огонь.
Малко укрылся за скалой и вновь приложил к губам гром