Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Дик Фрэнсис. Движущая сила -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
у конюшню. Потом завезете Дейва на ферму и поедете за другим фургоном. - Хорошо. - Лучше бы не приезжать на работу в этой вашей машине. Она улыбнулась, сверкнув зубами. - Утром вы меня с трудом узнаете. Как мне к вам обращаться? Сэр? - Фредди сойдет. А мне к вам? - Нина. Она поднялась, высокая, собранная, каждый ее дюйм - полная противоположность тому, что требовалось мне. Ездка в Тонтон, решил я, будет для нее первой и последней, особенно когда дело дойдет до чистки фургона по возвращении домой. Она пожала мне руку - ее рука была сильной и сухой - и не торопясь направилась к машине. Я проводил ее до дверей и посмотрел, как алое чудо с типично мерседесовским сытым урчанием выезжает со двора. О зарплате, вспомнил я, никто и не обмолвился. Роза потребует от меня данные. Даже выполняя секретное задание Жокейского клуба, не удастся обойтись без бумажной волокиты. С точки зрения занятости воскресенья - относительно тихие дни, только половина фургонов в разгоне. И в это воскресенье тоже можно было подумать о недостатке водителей: Харв, Джоггер и Дейв, а также кое-кто еще могли взять выходной. Многие водители любят работать по субботам и воскресеньям, так как получают больше, но мне повезло с ними, как с командой, поскольку все они не любили, когда работа уходила к конкурирующей фирме, и готовы были работать в свой законный выходной, лишь бы избежать этого. Закон четко устанавливал периодичность работы и отдыха, и мне иногда с трудом удавалось убедить их, что меня могут оштрафовать, если они уж слишком явно нарушат его. Как и все, связанное со скачками, работа на лошадиных фургонах была скорее образом жизни, чем способом зарабатывать деньги, так что здесь работали только те, кому это нравилось. Еще требовались выносливость, чувство юмора и умение приспосабливаться. Бретт явно занялся не своим делом. Слухи о его уходе быстро распространились среди заинтересованной публики, и еще до одиннадцати утра объявились два претендента на его место. Я отказал обоим: один сменил слишком много мест работы, а второму было уже за шестьдесят, и он не выдержал бы физических нагрузок и не смог бы работать сколь-либо продолжительное время. Я позвонил Харву и объявил ему, что вместо Пат временно нанял женщину-шофера, пока та не выздоровеет. Она поедет в Тонтон, куда должна была ехать Пат. - Ладно, - ответил ничего не подозревающий Харв. Наступающая неделя предполагалась менее загруженной, чем предыдущая, что в данных обстоятельствах было неплохо. Я смогу спокойно поехать в Челтенгем на скачки и понаблюдать, как другие везунчики завоевывают золотой кубок и ломают себе шеи. Джерико Рич своим телефонным звонком оторвал меня от бесполезных сожалений. - Значит, ты благополучно доставил моих жеребых кобыл в Ньюмаркет, так? - проорал он. - Так, Джерико, - ответил я, слегка отодвинув трубку от уха. - Чтоб ты знал, я там у тебя все проверил в конторе. Добрая работа. Рад тебе это сказать. "Надо же, - подумал я. - Не иначе как медведь в лесу сдох". - У меня есть дочь, - громогласно заявил он. - Да.., гм.., я знаю, встречал ее на скачках. - Она купила лошадь для конкура. Чертовски сложное имя. Никак не могу запомнить. Она во Франции. Пошли туда фургон, ладно? - С удовольствием, Джерико. Куда и когда? - Сама скажет. Позвони ей. Я согласился заплатить за перевозку, если ты поедешь. Так что ей придется оказать тебе эту честь. - Он громко рассмеялся. - Только не посылай того водителя. Который подобрал покойника. - Он у меня больше не работает, - заверил я. - Разве вам мои девушки не сказали? - По правде говоря, сказали. - Он продиктовал мне номер телефона дочери. - Сейчас же ей и позвони. Зачем откладывать? - Спасибо, Джерико. Я позвонил дочери, как и было приказано, и записал все детали, касающиеся лошади: возраст, пол, цвет, цена - все, что потребуется при оформлении бумаг на лошадь и для сведения водителя. Она говорила четко, без суеты, свойственной ее отцу. Просто попросила привезти лошадь как можно быстрее, чтобы у нее осталось время потренироваться перед началом сезона. Еще она дала мне телефон и адрес во Франции и спросила, не могу ли я послать за лошадью грума. - У меня здесь есть подходящий человек, - предложил я, - которому я доверяю. - Вот и прекрасно. Счет пошлите отцу. Я сказал, что так и сделаю, и, надо отдать ему справедливость, Джерико платил аккуратно. Как правило, я посылал счета тренерам за перевозку всех лошадей, а они уже производили расчеты с каждым владельцем в отдельности. Но Джерико предпочитал получать счета сам. Поскольку он не доверял всем работающим на него людям, он боялся, что тренеры потребуют с него больше, чем заплатили сами. В принципе люди имеют привычку обвинять других в том, что они сделали бы сами. Бесчестье начинается с самих себя. Когда-то он обвинил меня в том, что я взял взятку у букмекера и проиграл на его лошади в скачках с препятствиями. Я очень вежливо сказал ему, что никогда впредь не буду выступать на его лошадях. Неделю спустя он, как ни в чем не бывало, предложил мне огромный аванс при условии, что я соглашусь скакать на его лошадях в скачках с препятствиями весь следующий сезон. В конце концов мы пришли к общему знаменателю: я перестал обращать внимание на его вопли, а он дарил мне роскошные подарки, если я выигрывал. Наши нынешние отношения были весьма сдержанными. Я мельком взглянул на часы и переключился на Изабель, которая принимала заказы по воскресеньям, если мне было некогда. Затем я занялся такими мирными делами, как одевание, уборка и тому подобное... Я также сходил в сад, чтобы нарвать цветов. Последнее явилось результатом понукания моих отсутствующих сестры и брата, полагавших, что следует время от времени возлагать цветы на могилы усопших родителей. Так уж получилось, что я, младший в семье, унаследовал родительский дом, жил недалеко от кладбища, и они считали, что именно я должен рвать цветы и носить их на могилу. Для них главным было, чтобы цветы рвались только в этом саду. Покупные не годились. В эту первую неделю марта в саду практически ничего не было, кроме нарциссов, нескольких крокусов и одинокого раннего гиацинта среди вечнозеленого кустарника. Все это я и отвез на старое кладбище на холме, где мы некоторое время назад, с интервалом в два года, и похоронили своих родителей. Честно говоря, повинность эта никогда меня не тяготила. И хотя могила располагалась на холме, вид оттуда открывался такой, что стоило забираться так высоко. Поскольку никакого их присутствия я не ощущал, я привык оставлять там цветы, как знак признательности за мое счастливое детство. Разумеется, цветы завянут. Но я их принес, это главное. Прием у Моди Уотермид начался в саду, освещенном ярким весенним солнцем, где ее младшие дети и дети гостей прыгали на батуте, а те, что постарше, играли в теннис. Поскольку просто стоять и смотреть было еще немного прохладно, те, кто слабее духом, потянулись через садовую дверь в гостиную, где их ждали яркий огонь в камине и изобретенный Моди коктейль из шампанского - на кусочек сахара на дне бокала наливался горький тоник, а затем бокал до верха наполнялся холодным розовым шампанским. Бенджи и Дот, оба в длинных брюках, играли на жестком корте, непрерывно споря, в ауте был мяч или нет. Мы присоединились к ним, образовав малоспортивные смешанные пары. Меня и Дот очень быстро переспорили Бенджи и Тесса, дочь Уотермидов. Бенджи и Тесса использовали свою парную игру таким способом, что Дот шипела от злости, в результате чего я развеселился, и мы проиграли. В игре против победителей, Бенджи и Тессы, нас сменили Эд, сын Уотермидов, и Лорна, сестра Моди. Дот все еще злилась, но я уговорил ее пройти в гостиную, где явно прибавилось народу и уровень шума уже не позволял различить отдельные голоса. Моди протянула мне стакан и дружески улыбнулась голубыми глазами, что, как всегда, тут же направило мои мысли в русло прелюбодеяния. Она прекрасно знала о моей дилемме и не оставляла попыток переадресовать мои чувства своей сестре Лорне, которая, хоть и была похожа на Моди платиновыми волосами, тонкой талией и бесконечными ногами, ничем меня не привлекала, разве что чисто физически. С Моди было весело, Лорна же вечно по поводу чего-нибудь беспокоилась. Моди любила посмеяться, Лорна же стойко боролась за достижение достойной цели. Моди жарила картошку, Лорна же постоянно следила за своим весом. Моди считала, что я подхожу для Лорны, но сам я вовсе к тому не рвался, понимая, что все кончится скукой смертной и в конце концов - катастрофой. С моей точки зрения, Лорна бы великолепно подошла Брюсу Фаруэю. В данный момент сам достопочтенный доктор с бокалом в руке стоял около камина с мужем Моди. Пузырьки в его бокале были бесцветны. Скорее всего минералка, подумал я. Моди проследила за моим взглядом и ответила на мой невысказанный вопрос. - Майкл решил, что, поскольку он скорее всего останется в Пиксхилле, стоит продемонстрировать почтенному доктору, что не все среди нас мошенники и дураки. Я улыбнулся. - Ему придется нелегко, если он попытается быть высокомерным с Майклом, это уж точно. - Зря ты так уверен. Я перенес свое внимание на женщину, беседующую с Дот, светловолосую, как Моди, голубоглазую, как Моди, легкомысленную левшу, пианистку тридцати восьми лет от роду. - Ты ее знаешь? - спросила Моди, снова проследив за моим взглядом. - Сюзан Палмерстоун. Вся ее семья - здешние. Я кивнул. - Когда-то я выступал на лошадях ее отца. - Правда? Я все забываю, что ты был жокеем. Как и многие другие жены тренеров, занимающихся гладкими скачками, Моди редко ходила на скачки с препятствиями. Я и познакомился с ними только потому, что занимался перевозками лошадей. Сюзан Палмерстоун заметила меня через всю комнату и вскоре подошла поздороваться. - Привет, - сказала она. - Хьюго и дети тоже здесь. - - Я видел детей на батуте. - Верно. Моди, которой этот разговор был неинтересен, отошла к Дот. - Я не предполагала, что и ты здесь будешь, - сказала Сюзан. - Мы не очень хорошо знаем Уотермидов. Я бы предпочла отказаться от приглашения. - Да все в порядке, какое это имеет значение. - Никакого, конечно.., только кто-то сказал Хьюго, что у него не может быть ребенка с карими глазами, и он всю неделю ни о чем другом не может говорить. - Хьюго рыжий с зелеными глазами. Его ребенок мог быть похож на его предков. - Решила, что лучше тебя предупредить. А то он как одержимый. - Ладно. Из сада пришли игроки в теннис вместе с Хьюго Палмерстоуном, который присматривал за детьми. Через окно я мог видеть свою дочь, которая стояла на траве, руки в боки, с беспощадной критикой разглядывая своих светловолосых братьев, сражающихся с батутом. У Синдерс, моей девятилетней дочери, были карие глаза и темные волнистые волосы, совсем как у меня. Я бы женился на Сюзан. Я любил ее и был просто раздавлен, когда она предпочла Хьюго. Но все давно прошло, от чувств не осталось и следа. Трудно даже припомнить, что я тогда чувствовал. И я не хотел, чтобы давно забытое прошлое легло тенью на жизнь этого ребенка. Сюзан отошла от меня как раз в тот момент, когда Хьюго вошел в комнату. Он тут же сообразил, что мы разговаривали, и направился прямо ко мне. Выражение его лица не обещало ничего хорошего. - Давай выйдем, - коротко сказал он, остановившись в метре от меня. - Сейчас. Я мог бы отказаться, но считал, может быть ошибочно, что, если я не дам ему возможности выговориться, это будет его мучить и в результате скажется на его семье. Поэтому я потихоньку припарковал свой бокал и проследовал за ним на лужайку. - Я могу тебя убить, - заявил он. Ну что я мог ему на это ответить? И я промолчал, а он с горечью заметил: - Моя тетка, чертова кукла, говорит, чтоб я открыл глаза пошире. "Экс-жокей моего тестя! Ты только взгляни на него, - говорит она. - И маленько посчитай. Синдерс родилась через семь месяцев после вашей женитьбы. Пошевели мозгами". - Твоя тетка оказала тебе плохую услугу. Разумеется, он понимал, что я прав, но злился-то он на меня. - Она моя дочь, - буркнул он. Я взглянул на Синдерс, с восторгом кувыркавшуюся на батуте. - Конечно, - согласился я. - Я видел, как она родилась. Она моя, я люблю ее. Я с сожалением посмотрел в полные ярости зеленые глаза Хьюго. Мы с ним были почти полной противоположностью и по внешности, и по характеру. Он был чиновником среднего калибра в Сити и имел характер под стать своим огненно-рыжим волосам. К тому же он отличался большой сентиментальностью. Отсутствие какого-либо сходства между нами до сих пор сдерживало меня от попыток сблизиться со своей дочерью и привязаться к ней. Кроме того, я понимал, что, даже если это было не так, я не должен ввязываться с ним в споры, так как мы могли случайно разрушить то, к чему нельзя было и прикасаться. Он судорожно сжимал и разжимал кулаки, но пока еще держал себя в руках. - Ты отнял у меня девушку, на которой я хотел жениться, - сказал я. - У тебя дочь и двое сыновей. Ты будешь дураком, если поднимешь шум. Какая от этого польза? - Но ты.., ты... - Он даже заикался от злости, так ему хотелось, чтобы я умер. - Ты можешь ненавидеть. Меня сколько пожелаешь, - заметил я, - но не вымещай это на своей семье. Я повернулся к нему спиной, отчасти ожидая, что он удержит меня и ударит, но, к чести его надо сказать, он этого не сделал. И еще я с беспокойством подумал, что, если ему представится случай навредить мне менее прямым способом, он им обязательно воспользуется. Я снова вернулся в гостиную, и стоящая у окна Моди спросила: - О чем вы там беседовали? - Да так. - Сюзан Палмерстоун кажется испуганной. - Да у меня там кой-какие разногласия с Хьюго, не обращай внимания. Лучше познакомь Лорну с Брюсом Фаруэем и не сажай меня рядом с ней за обедом. - Что? - Она рассмеялась, а потом задумалась. - Ладно, а ты за это оторвешь Тессу от Бенджи. Мне не нравится, что она с ним кокетничает, да и Дот злится. - Зачем ты их пригласила? - Да мы живем практически бок о бок, черт побери. Мы всегда их приглашаем. Я постарался сделать все, что мог, но оторвать Тессу от Бенджи оказалось невозможно. Тесса обожала шептаться и спокойно поворачивалась спиной, чтобы никто не слышал, что она там шепчет Бенджи на ухо. После пары попыток я оставил Бенджи продолжать изображать из себя дурака. Брюс Фаруэй явно заинтересовался Лорной, прелестной сестричкой, полной самых лучших намерений. Сюзан стояла, взяв Хьюго под руку, и жизнерадостно беседовала с Майклом о лошадях. Интриги и хитросплетения, характерные для деревни, связанной со скачками. Смена партнеров, и танцы продолжаются. Мы съели великолепную баранину на ребрышках с хрустящим жареным картофелем, приготовленную Моди, а затем ореховое мороженое с медом. Я сидел между Моди и Дот и вел себя достойно. Младшие дети болтали что-то о кролике, убежавшем в сад, и о том, что количество этих зверьков возросло за последний год. - В один прекрасный день всех отправлю к мяснику, - мрачно сказала мне Моди. - Они сбегают из клетки и едят мои георгины. - Одного кроля не хватает, - настойчиво повторяла ее младшая дочка. - Ну откуда ты знаешь? - спросил Майкл. - Их такая уйма. - На прошлой неделе было пятнадцать, а сейчас только четырнадцать. Я считала. - Может, собаки одного съели? - Папа! Лорна оживленно беседовала с Брюсом Фаруэем о скаковых лошадях, отправляемых на пенсию, - ее последнем благотворительном начинании. Брюс слушал с интересом. Просто глазам не верилось. Разговор перешел на Джерико Рича и его дезертирство из конюшен Майкла. - Неблагодарная скотина, - сердито заметил Майкл, - И это после стольких побед. - Ненавижу его, - сказала Тесса с таким чувством, что отец резко повернул к ней голову. - И отчего же, позвольте спросить? Она пожала плечами, упрямо сжав губы и отказываясь отвечать. В свои семнадцать лет она постоянно была чем-то недовольна. Хотя ей никогда не приходилось в чем-либо нуждаться, она никак не могла смириться со своим положением баловня судьбы. Она была взбалмошной и любила меня не больше, чем я ее. Ее глуповатый шестнадцатилетний брат Эд ляпнул: - Джерико Рич хотел переспать с Тессой, а она не хотела, вот он и забрал лошадей. За свой талант заставлять всех мгновенно замолкать Эд был вполне достоин "Оскара". И тут в зловещей тишине раздался звонок в дверь. Появился констебль Сэнди Смит. Извинившись, он сказал Майклу, что ему нужен доктор Фаруэй, а также Фредди Крофт. - Что случилось? - спросил Майкл. Сэнди вышел со мной, доктором и Майклом в переднюю и сказал: - Фредди, этот твой механик... Джоггер. Его только что нашли мертвым у тебя на ферме. В смотровой яме. Глава 4 У Джоггера была сломана шея. Мы стояли и сверху вниз смотрели на него, на его голову, повернутую под таким углом к телу, который невозможен при жизни. - Свалился туда, наверное, - заявил Фаруэй с таким видом, как будто это было совершенно очевидно-Стоящий с другой стороны ямы Харв встретился со мной взглядом, и я понял, что он так же, как и я, думал, что Джоггер мог свалиться случайно в смотровую яму, только если он был в стельку пьян, да и то скорее всего его спас бы инстинкт. Как будто прочитав мои мысли, во всяком случае первую их половину, Сэнди Смит вздохнул. - Вчера он здорово набрался в кабаке. Все про какие-то присоски разорялся. Я забрал у него ключи от машины и сам отвез его домой. Иначе пришлось бы его арестовать за вождение в пьяном виде. Брюс Фаруэй надменно спросил у него: - Вы жену его известили? - Холост, - коротко ответил Сэнди. - И никаких близких родственников, - добавил я. - У меня записаны ближайшие родственники всех моих служащих, и Джоггер сказал, что у него никого нет. Фаруэй пожал плечами, слез по металлической лестнице, прикрепленной болтами к стенке ямы, вниз и склонился над скрюченным телом, слегка дотронувшись до согнутой шеи. Затем, выпрямившись, кивнул и заявил с обвиняющими нотками в голосе: - И этот тоже мертв. Казалось, он хотел сказать, что два трупа за четыре дня на принадлежащей мне территории - подозрительный перебор. Майкл Уотермид, который оставил своих гостей заканчивать вечеринку по своему усмотрению и последовал за мной на место трагедии, с любопытством спросил: - В каком смысле тоже? - Он имеет в виду попутчика, - ответил я. - В четверг. - Ах да. Конечно, я совсем забыл. Когда они возвращались после доставки двухлеток Джерико. - При воспоминании о Джерико его лицо благородного патриция искривилось, и стало ясно, что он еще не успел переварить ту откровенную информацию, которую походя выложил Эд. Как я понимал, присутствие Майкла в моем сарае в настоящий момент было вызвано смесью откровенного любопытства, дружеского желания помочь и типичного, присущего многим чувства ответственности, которое значительно помогало английской деревенской жизни оставаться в разумных рамках. К тому же он придавал осо

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору