Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
в моем фургоне?
- Умер? Ах да, конечно. На обратном пути в том фургоне, что отвозил
двухлеток Джерико Рича. Бедняга.
- Гм. - Я помолчал. - Послушай, - сказал я неловко, - я бы не стал тебя
беспокоить, но мне надо кое-что выяснить.
- Давай, выясняй. - В голосе не слышалось нетерпения, только
заинтересованность.
Я рассказал ему, что Дейв подобрал того человека вовсе не случайно, все
было оговорено заранее. Майкл нахмурился. Я поведал ему о сумке с термосом,
которую я нашел в фургоне на следующий вечер, и показал две оставшиеся
пробирки, извлеченные мною из термоса. Сказал, что держал их в сейфе.
- А что это такое? - поинтересовался он, разглядывая одну на свет. - Что
в них?
- Среда для перевозки вирусов, - объяснил я.
- Вирусов... - поразился он. - Ты сказал, вирусов?
Для всех тренеров "вирус" означал вполне определенную вещь - тот самый
вирус, который разносит респираторную инфекцию, отчего лошади кашляют и у
них течет из носа. Этот вирус может вывести конюшню из строя почти на год.
Майкл быстро вернул мне пробирки, как будто они кусались.
- Их привезли из Понтефракта, - сказал я. - Из Йоркшира.
Он уставился на меня.
- У них там инфекция. Две или три конюшни поражены этим вирусом. - Он
явно разволновался. - Ты не возил моих лошадей вместе с лошадьми с севера?
Потому что, если...
- Нет, - заверил его я. - Твои лошади всегда путешествовали в
одиночестве, если ты не давал особого разрешения. Я никогда не подвергаю
твоих лошадей угрозе заражения в моих фургонах.
Он заметно расслабился.
- Да я и не думал, что ты так можешь сделать. - Он смотрел на пробирки
так, как будто это были по меньшей мере гадюки. - Почему ты мне все это
рассказываешь?
- Потому что я думаю, что, если бы этот Кевин Кейт не умер у меня в
фургоне, вирус из этих пробирок мог попасть на последнюю партию лошадей
Джерико Рича - жеребых кобыл - в последний день, при перевозке в Ньюмаркет.
Он не отводил от меня взгляда, мучительно размышляя.
- Но почему? - спросил он. - Это же преступление.
- Угу.
- Почему? - снова спросил он. - Чтоб поквитаться с Джерико Ричем.
- О нет, - запротестовал он. Резко поднялся и отошел от меня, постепенно
приходя в ярость. - Я никогда, никогда такого не сделаю.
- Я знаю, что не сделаешь.
Он резко повернулся ко мне.
- Тогда кто?
- Гм.., я думаю.., возможно, Тесса.
- Тесса? - Ярость его еще больше возросла. Но злился он на меня, не на
нее. - И она не будет. Более того, она не могла этого сделать. Все это
полная чепуха, Фредди, и я не желаю ничего больше слушать.
Я вздохнул.
- Как хочешь. - Встал, собираясь уходить. - Извини, Майкл.
Я вышел из дому и направился к "Фортраку". Он нерешительно проводил меня
до дверей.
- Вернись, - сказал он.
Я сделал несколько шагов в его направлении.
- Ты не можешь бросать такие обвинения, а потом взять и уйти, - сказал
он. - Ты хочешь и дальше возить моих лошадей?
- Очень даже, - признал я.
- Тогда ты выбрал не самый лучший способ, чтобы этого добиться.
- Я не могу позволить, чтобы мой транспорт использовали для перевозки
вирусов с места на место, не могу сидеть сложа руки.
- Гм, - пробормотал он невнятно. - Ты, конечно, прав.., но Тесса? Просто
невозможно. Начать с того, что она и знать не знает, как взяться за дело.
- Мне бы хотелось ее спросить, - заметил я. - Она дома?
Он взглянул на часы.
- Должна вернуться с минуты на минуту. Пошла по магазинам.
- Могу приехать попозже, - предложил я. Он поколебался, потом резко
дернул головой, предлагая мне следовать за ним.
- Можешь и подождать, - сказал он. Мы вернулись в гостиную.
- Тесса, - недоверчиво проговорил он. - Ты что-то напутал.
- Если так, то я буду ползать на коленях. Он внимательно на меня
посмотрел.
- Видать, придется.
Мы сидели и ждали. Майкл взялся было за газету, но тут же отложил ее в
сторону, будучи не в состоянии сосредоточиться.
- Ерунда, - проговорил он, имея в виду то, что я сказал о Тессе. - Полная
чепуха.
Вернулась Тесса, мимоходом заглянула в гостиную, направляясь наверх, вся
увешанная покупками.
Темные волосы, светлые глаза, вечно надутый вид. На меня она взглянула с
явным неодобрением.
- Зайди, Тесса, - приказал ей отец. - И закрой дверь.
- Мне надо наверх. - Она заглянула в один из пакетов. - Хочу примерить
это платье.
- Зайди, - сказал он резко, что было ему несвойственно.
Нахмурившись, она неохотно вошла.
- В чем дело? - спросила она.
- Ладно, Фредди, - обратился ее отец ко мне. - Спрашивай.
- Спрашивай что? - Она была недовольна, но отнюдь не испугана.
- Гм... - начал я, - это ты договаривалась, чтобы пробирки с вирусом
привезли в Пиксхилл?
Прошло несколько секунд, прежде чем она поняла, о чем я ее спрашиваю.
Когда до нее дошел смысл моего вопроса, она прекратила возиться со свертками
и замерла. Рот приоткрылся, в глазах настороженность. Даже Майклу было ясно,
что она знает, о чем я говорю.
- Тесса, - промолвил он в отчаянии. Я вынул из кармана две пробирки и
положил их на стол. Она взглянула на них сначала без интереса, потом
сообразила, что это такое. Не хотел бы я в тот момент быть на ее месте.
- Всего их было шесть, - сказал я. - Что ты собиралась с ними делать?
Вылить содержимое в носы шести кобыл Джерико Рича?
- Папа! - умоляюще повернулась она к Майклу. - Прогони его.
- Не могу, - печально сказал он. - Так ты именно это собиралась сделать?
- Но не сделала. - Ей ничуть не было стыдно, она даже вроде бы
бахвалилась.
- Ты не сделала этого, верно, - согласился я, - но только потому, что
твой курьер умер от инфаркта и не привез тебе термос.
- Ты ничего не знаешь, - сказала она. - Все это выдумки.
- Ты хотела отомстить Джерико Ричу за то, что он забрал лошадей, а сделал
он так потому, что ты дала ему по физиономии в ответ на его приставания. Ты
решила, что заразишь его лошадей и они не займут первых мест. Таким образом
он получит по заслугам. Ты увидела объявление в журнале относительно услуг
по перевозкам и позвонила по указанному в нем номеру. Ты договорилась с
Кевином Кейтом Огденом, тем самым, который умер, что он заберет термос на
бензоколонке в Понтефракте и привезет его на перекресток дорог А1 и М25, в
Саут Миммз. Еще ты договорилась с Дейвом, моим шофером, что он подберет
Огдена на бензоколонке и доставит в Чивели. Звонила ты Дейву поздно вечером,
потому что знала, что он ездил в Фолкстоун и звонить ему раньше бесполезно.
Ты постоянно торчишь у Изабель и вполне могла видеть график поездок.
Планировалось, что Огден в Чивели сойдет и передаст термос. Но он умер, и
мои ребята привезли его ко мне домой. Полагаю, ты очень удивилась, когда
Огден не появился в Чивели. Но слухи в деревне распространяются быстро, и ты
вскоре поняла, в чем дело, так как твой отец узнал обо всем одним из первых.
Я немного помолчал. И отец и дочь тоже не говорили ни слова.
- Когда ты узнала о смерти Огдена, - продолжил я, - ты сообразила, что
термос, по всей вероятности, все еще в фургоне, потому ты и пришла за ним,
одевшись потемнее и с маской на лице, чтобы я тебя не узнал. Я застал тебя в
кабине, если ты помнишь, но тебе удалось убежать.
Не она, а Майкл сказал:
- Нет.
- Термос ты не нашла. Ты сделала еще одну попытку. Тогда я решил спать в
кабине, так что тебе пришлось отказаться от этой затеи.
- Я не верю, - прошептал Майкл, но видно было: он знает, что я говорю
правду.
- Хочу заключить с тобой сделку, - сказал я Тессе. - Я не стану
рассказывать Джерико Ричу, какую судьбу ты готовила его кобылам, а ты
ответишь на несколько моих вопросов.
- Ты ничего не докажешь, - прошипела она, сузив глаза. - Это шантаж.
- Возможно. В компенсацию за мое полное молчание я хочу получить
несколько ответов. Не такая уж плохая сделка.
- Откуда мне знать, что ты сдержишь слово?
- Он сдержит, - вмешался Майкл.
- Почему ты ему так доверяешь? - спросила Тесса.
- Доверяю, и все.
Ей это не понравилось. Тряхнув головой, она процедила:
- Что ты хочешь знать?
- Главное, - сказал я, - откуда берется жидкость для транспортировки
вируса?
- Что?
Я повторил вопрос. Она явно меня не понимала.
- Жидкость в пробирках, - сказал я, - является смесью, используемой для
транспортировки вируса вне живого организма.
- Не понимаю.
- Если ты просто соберешь слизь из носа больной лошади, вирус погибнет
через очень короткое время, - пояснил я. - Чтобы перевезти вирус из Йоркшира
в Пиксхилл автомобильным транспортом, необходимо смешать слизь из носа с
жидкостью, в которой вирус может существовать. Такой, как в этих пробирках.
Но даже в этом случае больше двух дней он не проживет. Эта жидкость уже
совершенно безвредна. Но откуда она взялась? Она молчала.
- Откуда, Тесса? - проговорил Майкл.
- " Не знаю. Не понимаю, о чем это ты.
- Все, что ты знаешь, - предположил я, - так это, если ты задерешь морду
лошади и выльешь эту жидкость ей в нос, она заболеет?
- Ну, возможно. Возможно, заболеет.
- Кто тебе сказал? - спросил я. - Кто достал тебе эту жидкость? Молчание.
- Бенджи Ашер? - предположил я.
- Нет! - Казалось, она искренне удивилась. - Конечно, не г.
- Значит, не Бенджи, - развеселился Майкл. - Тогда кто, Тесса?
- Не скажу.
- Что ж, очень жаль, - пробормотал я. Молчание затянулось. Любительница
трясти головой и шептаться напряженно думала над моими словами.
- Ой, ну ладно, - наконец решилась она. - Это Льюис.
Майкл был поражен до глубины души, я же вовсе не удивился. Вот если бы
она назвала другое имя, тогда бы я прореагировал иначе.
- Да не знаю я, где он это взял, - заторопилась Тесса. - Он только и
сказал, что у него есть приятель на севере, который может собрать сопли у
больной лошади, он так и сказал, сопли, а не какую-то там слизь из носа, и
доставить ее на бензоколонку в Понтефракте, мне только надо договориться,
чтобы кто-то это забрал. У приятеля не было времени, чтобы везти все сюда, а
я сама не могла поехать в Йоркшир, как бы я это здесь объяснила? Ну, я
действительно увидела объявление в журнале и сказала Льюису, а он предложил
мне попробовать договориться с Дейвом, который собирался в Ньюмаркет, а за
деньги, сказал Льюис, Дейв мать родную продаст, так что этот человек
доберется до Чивели, а дальше уже все просто. Откуда мне было знать, что он
умрет? Я позвонила Льюису, рассказала, что случилось, и попросила забрать
термос из фургона. Но он только дал мне ключи, и все. И если хочешь знать,
ты выглядел довольно глупо, когда пытался меня поймать. Когда бегал в трусах
и сапогах, а плащ сзади волочился. Глупее не придумаешь.
- Наверное, - согласился я. - Ты и под фургоны заглядывала, верно?
- Надо же, какой всезнайка, - сказала она. - Да, заглядывала.
- Зачем?
- Да Льюис как-то сказал, что под фургонами можно провезти все, что
угодно.
- А почему он так сказал?
- Почему мы вообще что-то говорим? Просто, чтобы поддержать разговор. Он
сказал, что возил мыло в контейнере под одним из твоих фургонов, но что от
этого пришлось отказаться, ничего не вышло.
- Мыло, - сказал окончательно запутавшийся Майкл. - Почему именно мыло?
- А я откуда знаю? Льюис часто говорит странные вещи. Такая у него
привычка.
- Ну и... - сказал я, - нашла ты мыло под моим фургоном?
- Разумеется, нет. Я ж термос искала. Там ничего не было. И омерзительно
грязно.
- Когда ты пыталась уговорить Найджела взять тебя в Ньюмаркет, - спросил
я, - ты все еще надеялась найти термос и заразить лошадей по дороге?
- Ну, допустим.
- Так то был другой фургон, - сказал я.
- Да нет.., они все похожи.
- Верно.
Она казалась очень расстроенной.
- Ты Дейву заплатила? - спросил я как бы между прочим.
- Нет. Я ведь не получила, что хотела, правильно?
- И ты не заплатила Огдену, потому что он умер. А Льюису ты заплатила?
После паузы она сказала угрюмо:
- Он запросил деньги вперед, так что да, заплатила.
- Тесса, - снова проговорил Майкл чуть не плача.
- Я для тебя старалась, папа, - сказала она. - Ненавижу Джерико Рича.
Забрать лошадей, потому что я дала ему пощечину! Я сделала это для тебя.
Майкл совсем растрогался, она умела обвести его вокруг пальца. Я ей не
поверил, но Майклу было сложнее, он не мог не верить собственной дочери.
Глава 13
Когда я вернулся на ферму, Изабель все еще находилась в конторе, хотя
было уже почти пять часов.
Роза уже ушла домой.
Льюис звонил, сообщила Изабель. Только что. Они с Ниной уже проехали
туннель через Монблан и остановились перекусить и дозаправиться. За рулем
сидела Нина. Жеребей всю дорогу простоял, высунув голову в окно, но не
буйствовал. Ночью фургон поведет Льюис, но им придется где-то остановиться,
чтобы набрать в канистры французской воды для жеребца.
- Понятно, - сказал я.
Французская вода, чистая и сладкая, прямо из родников, пользовалась
успехом у лошадей. Да и остановка на такое короткое время не имела значения.
- Азиз попросил на завтра выходной, - сказала Изабель. - Не хочет завтра
садиться за руль. Что-то там связанное с его религией.
- Его религией?
- Так он сказал.
- Вот бродяга. Где он сейчас?
- Возвращается с ярмарки в Донкастере, он возил туда лошадей.
Я вздохнул. С религией не поспоришь, но все равно он бродяга, если не
хуже.
- Это все?
- Мистер Ашер интересовался, забрали ли мы жеребца. Я сказала ему, что он
будет в Пиксхилле завтра в шесть часов вечера, если на переправе не случится
задержки.
- Спасибо.
- Подержись за дерево, - посоветовала Изабель.
- Гм.
- Похоже, ты здорово не в себе.
- Да это все из-за Джоггера.
Она понимающе кивнула. Полиция, сказала она, была недовольна тем, что
столько водителей в разъезде.
- Они никак не хотят понять, что мы должны продолжать работать, -
заметила она. - Им кажется, что мы можем сидеть сложа руки. Я им сказала,
что они ошибаются.
- Еще раз спасибо.
- Пойди поспи, - посоветовала она неожиданно. Хоть и молода, но далеко не
дурочка.
- Гм.
Я постарался последовать ее совету. Сотрясение мозга больше не помогало.
Я лежал и думал о Льюисе, который останавливается где-то, чтобы набрать
французской воды. Я изо всех сил надеялся, что Нина не будет поднимать
головы и что ее глаза, хотя бы частично, будут закрыты.
В среду утром я проводил грузовики, направляющиеся в Донкастер, где на
следующий день открывался сезон гладких скачек. Мартовские ярмарка и бега в
Донкастере были началом самого тяжелого времени для моей фирмы, начинались
шесть месяцев бесконечной работы, работы и работы, а также поисков выхода из
самых затруднительных положений. Я очень любил это время. Приходилось
маневрировать фургонами, водителями, но зато удавалось хорошо зарабатывать.
Обычно в это время я испытывал подъем, но сегодня с трудом мог заставить
себя сосредоточиться.
- Завтра все фургоны будут в разъезде, - весело сказала Изабель.
Меня же интересовало только, как Льюис сегодня доберется до дома.
В девять, когда телефон зазвонил в ..надцатый раз, Изабель, хмурясь,
сняла трубку.
- Азиз? - переспросила она-- Одну минуту. - Она прикрыла трубку рукой. -
Как будет "одну минуту" по-французски?
- Ne quittez pas, - подсказал я.
- Ne quittez pas, - повторила она в трубку и встала. - Какой-то француз.
Спрашивает Азиза.
- Его нет сегодня, - сказал я.
- Он в столовой, - ответила она, уже поднявшись и направляясь к двери.
Азиз поспешно вошел в комнату и взял трубку.
- От... avz... Oui. - Он некоторое время слушал, потом что-то быстро
проговорил по-французски, одновременно протягивая руку за бумагой и
карандашом. - Oui. Oui. Merci, monsieur. Mersi.
Азиз старательно что-то записал, поблагодарил своего собеседника и
положил трубку.
- Послание из Франции, - пояснил он вполне очевидное. Он подтолкнул
бумагу поближе ко мне. - Похоже, Нина попросила его позвонить, дала ему
деньги и номер. Вот записка.
Я взял бумагу и прочел написанные на ней несколько слов. "Ecurie Bonne
Chance, pres de Belley".
- Конюшня "Бон шанс", - перевел Азиз. - Около Белли.
Он одарил меня своей лучезарной улыбкой и удалился.
- Я думал, Азиз взял выходной, - обратился я к Изабель.
Она пожала плечами.
- Он сказал, что не хочет садиться за руль. И он уже был в столовой,
когда я пришла на работу. Читал и пил чай. Сказал мне: "Доброе утро,
душечка".
Изабель слегка зарделась.
Я посмотрел на французский адрес и набрал номер жокейского клуба.
Казалось, Питер Винейблз ждал моего звонка.
- Нина через одного француза передала адрес, - сказал я ему. - Ecurie
Bonne Chance, около Белли. Не могли бы вы там у себя узнать что-нибудь об
этом?
- Продиктуй по буквам. Я продиктовал.
- Азиз говорил по-французски, - пояснил я.
- Ладно. - Голос звучал решительно. - Я порасспрашиваю коллег во Франции
и перезвоню тебе.
Я просидел несколько минут, таращась на повешенную трубку, затем встал,
нашел Азиза в столовой и пригласил подышать свежим воздухом.
- Ты к какой церкви принадлежишь? - спросил я, когда мы вышли во двор -
Ну... - Он искоса взглянул на меня, сверкнув глазами, и продолжал безмятежно
улыбаться.
- Ты работаешь на жокейский клуб? - спросил я прямо.
Улыбка стала еще шире.
Я отвернулся от него. Патрик Винейблз, подумал я с горечью, да и Нина
тоже, как же мало они мне доверяли, что даже послали еще человека, чтобы
убедиться, что я сам не тот преступник, которого якобы разыскиваю. Ведь Азиз
появился на другой день после смерти Джоггера. Наверное, мне не стоило
принимать это так близко к сердцу, но я иначе не мог.
- Фредди, - Азиз сделал шаг и взял меня за рукав, - послушай. - Улыбки
как не бывало. - Патрик хотел, чтобы Нину кто-нибудь подстраховал. Наверное,
надо было тебе сказать, но...
- Побудь здесь, - коротко сказал я и вернулся в контору.
Патрик Винейблз позвонил через час.
- Прежде всего я должен перед тобой извиниться, - сказал он. - Но мне
любопытно, как это ты вычислил Азиза? Он позвонил и сказал, что ты его
раскусил.
- Всякие мелочи, - пояснил я. - Слишком уж он умен для такой работы.
Потом, я уверен, что он никогда не возил скаковых лошадей. Звонивший из
Франции спросил именно Азиза, а это значит, что Нина знала, что он будет на
месте. Да и вы не спросили, кто такой Азиз, когда я его назвал.
- Надо же.
- Именно так.
- Ecurie Bonne Chance - небольшая конюшня, управляемая малоизвестным
французским тренером. Владелец - Бенджамин Ашер.
- Вот как.
- Конюшня расположена к югу от Белли в том месте, где Рона течет с
востока на запад, а потом сворачивает на юг к Лиану.
- Какие подробности, - заметил я.
- Французы ничего порочащего об этом месте не знают. У них вроде болели
лошади, но смертельных случаев не было.
- Большое спасибо.
- Нина сама настаивала, чтобы поехать, - сказал он, - и категорически
возражала, чтобы мы перехватили фургон по дороге обратно.
- Пожалуйста, не надо.
- Надеюсь, вы соображаете, что делаете. Я тоже на это надеялся.
Я позвонил Гуггенхейму.
- Обещать не могу, - сказал я, - но прилетайте сегодня. До фермы доедете
на такси. И захватите что-нибудь, в чем можно было бы перевезти небольшое
животное.
- Кролика? - спросил он с надеждой.
- Молитесь, - посоветовал я.
Мед