Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
риметы, поняв, что уже здесь бывал. Теперь я
знал точно, где я находился, хотя вопрос "почему?" оставался открытым.
- Заходите, - пригласил сторож. - Телефон на стене. Разумеется, вам
придется заплатить.
Я кивнул с отсутствующим видом, поискал бумажник или мелочь и не нашел ни
того, ни другого. Ночной сторож внимательно наблюдал за поисками.
- Вас что, обчистили?
- Похоже на то.
- А вы не помните?
- Нет. - Я взглянул на телефон. - Заплатят там, куда я звоню, - предложил
я.
Он кивком дал мне понять, что не возражает. Я снял трубку и внезапно
понял, что если позвоню домой, то нарвусь на автоответчик. Можно было
отключить его на расстоянии, но тогда я не смог бы перевести счет за
разговор на свой номер. Вздохнув, я набрал номер, выслушал собственный
голос, говорящий, что меня "нет дома, пожалуйста, сообщите, что передать", и
проделал необходимые операции по отключению автоответчика. Сторож недовольно
спросил, что это я делаю.
- Пытаюсь дозвониться до телефонистки, - ответил я, снова набирая номер.
Телефонистка позвонила ко мне домой и ответила, что номер не отвечает.
- Пожалуйста, попытайтесь еще раз, - попросил я. - Там моя сестра, но она
спит. Надо ее разбудить.
Спальня Лиззи находилась рядом с моей, где и звонил телефон. Я мысленно
приказал ей проснуться, устать от трезвона, встать и снять трубку. Давай,
Лиззи.., давай, просыпайся, ради всего святого!
Казалось, прошли века, пока я не услышал ее сонный голос: "Слушаю".
Телефонистка по моей просьбе спросила ее, согласна ли она заплатить за
разговор с братом, мистером Крофтом, из Саутгемптона.
- Роджер? - изумленно спросила Лиззи. - Это ты? А я думала, что ты в
Карибском море.
- Это Фредди, - сказал я.
- Но ты не можешь быть в Саутгемптоне. Это корабль Роджера приходит в
Саутгемптон.
Объяснить ей все сразу было невозможно, да и сторож жадно ловил каждое
слово - Лиззи, - сказал я с отчаянием, - приезжай и забери меня. Меня
обокрали и вообще. Я побывал в воде и замерз ужасно, и еще ударился головой,
и, честно говоря, чувствую себя хуже некуда. Ключ на крючке у двери во двор.
Пожалуйста, приезжай.
- Господи! Куда?
- Поезжай по основной дороге, ведущей в Ньюбери, но поверни на юг, на
шоссе А34. По нему доедешь до поворота на Винчестер. Дальше на Саутгемптон,
там есть указатели. Когда туда приедешь, сверни к причалу, к переправе на
остров Уайт Там кругом указатели. Я здесь, на причале. Переправа на остров
чуть дальше по дороге. Я сейчас пойду туда и буду тебя ждать.
- Ты что, дрожишь? - спросила она. Я закашлялся.
- Привези одежду. И немного денег.
- Фредди... - неуверенно начала она.
- Я знаю, - сказал я терпеливо. - Сейчас середина ночи. Тебе понадобится
минут сорок пять, чтобы...
- Но что случилось? Я была уверена, что ты спишь, но почему-то не
отвечаешь на звонок. Как ты попал в Саутгемптон ?
- Не имею понятия. Лиззи, послушай меня, просто приезжай.
Она приняла решение.
- Переправа на остров Уайт. Причал в Саутгемптоне. Сорок пять минут. Еще
пять на то, чтобы одеться. Держись, приятель. Кавалеристы, подъем!
- Киношников стоит призвать к ответу.
- По крайней мере ты не потерял чувства юмора.
- Здесь довольно близко.
- Скоро буду, - сказала она и положила трубку.
Я поблагодарил ночного сторожа и сказал, что за мной приедет сестра. Он
заметил, что следовало бы позвонить в полицию.
- Лучше поеду домой, - сказал я и вдруг понял, что мне ни разу не пришла
в голову мысль обратиться за помощью в полицию. Начнут задавать кучу
вопросов, на которые у меня не найдется такой же кучи ответов. Не найдется у
меня и сил, чтобы сидеть на жестком стуле в полицейском участке и
пересчитывать синяки. Источник моих злоключений находился не в Саутгемптоне,
а в Пиксхилле, и, хотя я совершенно не помнил, как попал оттуда сюда, я
смутно припоминал, что приехал на "Ягуаре" на ферму и звал Харва.
Все несчастья начинались у меня на ферме, у моих собственных дверей, под
моими фургонами, в моем бизнесе. Мне нужно было домой, чтобы во всем
разобраться.
Глава 7
Лиззи, как водится, пришла на помощь своему младшему брату.
Сторож разрешил мне большую часть времени до ее приезда провести в его
плохо отапливаемой сторожке и даже подогрел чашку чая, чтобы я не так
дрожал. Пес тем временем не сводил с меня подозрительного взгляда. Когда
стрелки на часах приблизились и двум, он сказал, что ему пора на обход,
поэтому мне придется уйти. Я поблагодарил его и пошел.., вернее, поплелся по
дороге к переправе и сел на асфальт в тени одного из зданий, прижавшись к
стене и обхватив колени руками. Пожалуй, я никогда себя так паршиво не
чувствовал.
Неподалеку, на другой стороне дороги, я видел решетчатый железный забор,
за которым блики света играли на темной воде. Сначала я смотрел на все это
безразлично, потом призадумался. Наверное, немало наберется таких мест, где
в темноте можно сбросить в воду человека в полубессознательном состоянии и
никто ничего не заметит. В одном только Саутгемптоне можно выбирать любое на
протяжении нескольких миль.
Появился "Фортрак", замедлил ход, нерешительно заехал на стоянку и
остановился. Я встал, придерживаясь за стену, и, сделав несколько шагов,
вышел на освещенное место. Лиззи разглядела меня и, выскочив из машины,
подбежала ко мне. За несколько шагов она остановилась, потрясенная, широко
раскрыв глаза.
- Фредди?
- Не может быть, что я так уж плохо выгляжу, - запротестовал я.
Она не стала рассказывать мне, как я выгляжу. Она подошла, положила мою
руку себе на плечо и помогла добраться до машины.
- Сними мокрую куртку, - скомандовала она. - А то умрешь от простуды.
Ненамного лучше, чем утонуть, подумал я, но промолчал.
Забравшись в уютную маленькую машину, я переоделся во все сухое, включая
меховые сапоги и самую теплую мою куртку. Уж если Лиззи берется за дело, она
не делает ничего наполовину.
Я попросил ее подъехать по возможности поближе к сторожке. Ночной сторож
и собака были дома и с подозрением посмотрели на нас. Когда я предложил ему
деньги за первый телефонный звонок, а также за его хлопоты и доброту, он
сначала возмущенно отказался, показав себя добрым, старым англичанином.
- Возьмите, - попросил я. - Я вам должен. Выпейте за мое здоровье.
С трудом скрывая радость, он нерешительно взял банкноту.
- Вряд ли это поможет, - заметил он. - Воспаления легких вам не миновать.
Если верить моему самочувствию, он был недалек от истины.
Лиззи ехала домой тем же путем, что и в Саутгемптон, время от времени
поглядывая на меня. Постепенно я перестал дрожать, даже внутри у меня
потеплело, но одновременно навалилась страшная усталость. Мне хотелось
одного - лечь и заснуть.
- Что же случилось ? - спросила Лиззи.
- Поехал на ферму.
- Ты сказал, что только закроешь ворота.
- Разве? Ну и.., кто-то ударил меня по голове.
- Фредди! Кто?
- Не знаю. Когда я очнулся, меня как раз сбрасывали в воду. Еще хорошо,
что я вообще очнулся. Она со страхом посмотрела на меня.
- Тебя что, хотели утопить?
- Понятия не имею. - Как начал соображать, я только об этом и думал. -
Если бы меня хотели убить, то почему бы не дать мне еще разок по голове?
Зачем тащить меня в Саутгемптон? И если они хотели меня утопить, то в
Пиксхилле есть вполне подходящий пруд.
- Кончай шутить.
- Да уж придется, - согласился я. - Все, что помню, так это как кто-то
сказал: "Уж если от этого он не заболеет, тогда его ничем не проймешь".
- Какая-то чушь.
- Как сказать.
- А сколько их было?
- По меньшей мере двое. Иначе зачем разговаривать?
- Ты уверен, что они именно это сказали?
- Вполне.
- А какой акцент? Голос не узнал?
- Нет, - ответил я сначала на второй вопрос. - Что касается акцента, то
не итонский. Простонародный, так сказать.
- Надо сообщить в полицию, - заявила Лиззи. Я промолчал, а она слишком
пристально и долго смотрела на меня, что небезопасно даже на пустом шоссе.
- Надо, - настаивала она.
- Смотри на дорогу.
- Ты поганец.
- Угу.
Однако она сосредоточилась на дороге и благополучно доставила нас домой.
А я тем временем размышлял, стоит ли заявлять в полицию и какая от того
может быть польза.
Потребуется сделать заявление. Они могут начать проверять у ночного
сторожа, действительно ли я выбрался из воды в Саутгемптоне. Я мог бы
сказать им, что еще за пять минут до случившегося не знал, что поеду на
ферму, так что о каком-либо предварительном заговоре не могло быть и речи.
Просто я появился совсем некстати, и мне быстренько помешали выяснить, кто
там был и зачем.
Полагаю, что и идея отвезти меня в Саутгемптон возникла неожиданно. То,
что меня бросили в воду живым, но без сознания, показывало, что им было
наплевать, останусь я жив или погибну.., вроде как они на тот момент не
решили, как лучше поступить, и положились на случай.
Бессмысленно, как сказала Лиззи. Любой, а полиция тем более, поверил бы в
это с трудом. И что они могут сделать? Не могут же они охранять меня днем и
ночью, особенно если потенциальные убийцы так нелогичны. Если я еще раз
неожиданно не зайду в тень, кому придет в голову снова нападать на меня?
Вероятно, большая часть этих убогих рассуждений была следствием
сотрясения мозга. Но скорее здесь имела место врожденная неприязнь к
настойчивым допросам, когда казалось, что виновником преступления является
жертва.
Я осторожно потрогал затылок, вздрогнув от боли. В голове глухо гудело.
Кровь, если она там и была, смылась водой. Волосы высохли. Просто шишка и
боль, но никаких открытых ран или вмятин в черепе. По сравнению с травмами
во время стипл-чейза моя была из серии "до свадьбы заживет". Получить травму
на скачках означало проваляться в постели по меньшей мере три недели. Я же
рассчитывал проваляться до утра. И еще, пожалуй, не поеду в Челтенгем до
четверга. Вот и все.
Мы довольно быстро добрались до дома. Саутгемптон был ближайшим к
Пиксхиллу морским портом, где можно было выбросить бесчувственное тело, и
его унесет отливом еще до рассвета.
"Кончай об этом думать", - приказал я себе. Я жив, обсох, а с кошмарными
снами можно подождать.
Лиззи повернула на дорожку, ведущую к дому, и тут мы увидели зрелище,
приведшее нас в полное оцепенение.
Мой "Ягуар", мой дивный автомобиль, был вогнан, видимо на большой
скорости, в вертолет Лиззи. Две великолепные машины переплелись в
металлическом объятии, все перекореженные и изуродованные. Смятый верх
"Ягуара" буквально протаранил кабину вертолета, шасси которого были так
погнуты, что он всем весом навалился на "Ягуар". Винт наклонился под
каким-то диким углом, а одна лопасть уткнулась в землю.
Единственное, чего не случилось, так это взрыва и пожара. Во всех других
отношениях две прекрасные машины, в которые мы вкладывали свои души и
которые доставляли нам такое удовольствие, были мертвы.
Наружные огни на доме горели, освещая обломки. До какой-то степени
зрелище было впечатляющее - этакий сверкающий союз.
Лиззи резко затормозила машину да так и осталась сидеть, прикрыв ладонью
рот, замерев от потрясения. Я медленно вылез и пошел к этой куче
металлолома. Но сделать ничего было невозможно. Потребуется кран и тягач,
чтобы разорвать это стальное объятие.
Я подошел к стоящей у машины Лиззи. Она все причитала: "Бог ты мой. Бог
ты мой" и старалась не разреветься.
Я обнял ее, она прижалась ко мне и заплакала.
- Почему? - Она с трудом выговорила это слово. - Ну почему?
Что я мог ей ответить? Была только боль за нее, за себя, за окончательно
уничтоженные прекрасные машины.
У Лиззи горе очень быстро трансформируется в ненависть и жажду мести.
- Убью этого подонка. Возьму и убью, перережу горло.
Она обошла вертолет, ударила по нему кулаком.
- Я влюблена в эту чертову машину. Я ее люблю. Я прикончу этого
подонка...
Я вполне разделял ее чувства. И еще я подумал, что по крайней мере мы
сами живы, правда в моем случае едва-едва, но и это уже неплохо.
- Лиззи, - предупредил я, - отойди, там горючее в баках.
- Ничем не пахнет, - сказала она, однако подошла ко мне. - Я так зла, что
сама сейчас взорвусь.
- Пойдем в дом, выпьем чего-нибудь. Мы вместе подошли к черному входу.
Стекло в двери было выбито.
- Только не это, - простонала Лиззи. Я подергал ручку. Открыто.
- Я ведь закрывала дверь, - сказала она.
- Гм.
Войти все равно придется. Я прошел в гостиную и попробовал включить свет,
но выключатель был сорван со стены. Так что все разрушения мы могли видеть
только в лунном свете.
По-видимому, работали в ярости, топором. Вещи были не просто сломаны -
разбиты на части. Света хватало, чтобы видеть разрубленную мебель, осколки
настольных ламп, останки телевизора, разрубленный надвое компьютер,
порезанное кожаное кресло и щепки вместо моего антикварного письменного
стола.
На первый взгляд ничего не уцелело. Разорванные книги и бумаги валялись
на полу. Нарциссы, которые я нарвал для Лиззи, были раздавлены каблуком. От
старинной вазы, в которой они стояли, остались только осколки.
Мои фотографии со скачек были сорваны со стен и разорваны в клочья.
Мамина коллекция редких птиц из китайского фарфора была разбита вдребезги.
Почему-то именно птицы расстроили Лиззи больше всего. Она сидела на полу,
вся в слезах, прижимая жалкие осколки к губам, как будто стараясь их
утешить, и оплакивала детство, наших родителей, ту часть жизни, которую уже
не вернуть.
Я пошел бродить по дому, но все остальные комнаты были в порядке. Значит,
пострадала только одна, главная, где жил я.
Телефон на моем столе уже никогда не зазвонит. Из автоответчика тоже
сделали два. Я пошел в машину и оттуда позвонил Сэнди Смиту, разбудив его.
- Извини, - сказал я.
Он приехал, успев только набросить китель на пижаму, так что виднелась
волосатая грудь. Он долго благоговейно рассматривал гибрид из вертолета и
"Ягуара", потом пошел в дом, захватив с собой фонарь.
Луч света упал на Лиззи, птиц, слезы.
- Неплохо поработали, - заметил Сэнди, а я кивнул. - Доброе утро, мисс, -
обратился он к Лиззи, несколько неподходящее выражение в данной ситуации, но
намерения у него были наилучшие. - Знаешь, кто это сделал? - спросил он
меня.
- Нет.
- Настоящий вандализм, - заключил он. - Мерзость.
Меня мучило предчувствие, заставлявшее болезненно сжиматься сердце, и я
попросил его отвезти меня на ферму.
Он сразу сообразил, чего я боюсь, и немедленно согласился. Лиззи встала,
держа в руке крыло и голову птицы, и заявила, что поедет с нами, не можем же
мы оставить ее здесь одну.
Мы поехали на машине Сэнди, с мигалкой, но без сирены. Ворота во двор все
еще были открыты, но фургоны, как я увидел с огромным облегчением,
целехоньки.
Контора закрыта. Мои ключи исчезли давным-давно, но, насколько можно было
видеть сквозь окна, внутри все три комнаты выглядели как обычно. Несмотря на
открытую дверь, столовая тоже не удостоилась внимания.
Я пошел в сарай. Инструменты на месте. Ничего не тронуто Я вернулся к
Сэнди и Лиззи и отчитался: все цело, никого нет.
Сэнди смотрел на меня как-то странно.
- Мисс Крофт, - проговорил он, - сообщила мне, что кто-то пытался тебя
убить.
- Лиззи! - возмутился я. Лиззи сказала:
- Констебль Смит спросил, где мы были, когда все это.., весь этот ужас
произошел. Так что хочешь не хочешь, а мне пришлось ему рассказать.
- Я не уверен, что меня действительно пытались убить, - сказал я и
вкратце поведал Сэнди, как очнулся в Саутгемптоне. - Может, меня и отвезли
туда, чтобы иметь время потрудиться у меня в доме.
Сэнди задумался, машинально застегнул китель и объявил, что, учитывая все
обстоятельства, пожалуй, ему стоит доложить начальству.
- Нельзя подождать до утра? - попросил я. - Я бы поспал немного.
- У тебя два мертвеца с прошлого четверга, - заметил Сэнди, - а теперь
это. Фредди, мне нагорит, если я не доложу.
- Два покойника - совпадение.
- Но твой дом - не совпадение.
Я пожал плечами и стоял, прислонившись к его машине, пока он звонил. Нет,
говорил он, никто не умер, никто не пострадал, кроме имущества. Он назвал
мой адрес и выслушал указания, которые впоследствии передал мне. Два
детектива в штатском вскоре прибудут.
- Когда это - вскоре? - спросила Лиззи.
- Там в Винчестере заварушка, - объяснил Сэнди, - так что как
освободятся.
- Почему вы сказали, что никто не пострадал? - возмущенно спросила Лиззи.
- Фредди пострадал. Сэнди оценивающе посмотрел на меня.
- Пострадал - для него означает переломанные ноги и кишки наружу.
- Уж эти мужчины! - сказала Лиззи.
- Ты хочешь, чтобы я позвал доктора Фаруэя? - спросил меня Сэнди.
- Нет, не хочу.
Выслушав мой решительный отказ, он улыбнулся Лиззи.
- Ну, что я говорил?
- Который час? - спросил я.
Сэнди и Лиззи одновременно взглянули на часы.
- Половина четвертого, - ответил Сэнди. - Я звонил в штаб в три двадцать
шесть.
Я все еще стоял у машины Сэнди и никак не мог решить, что же мне дороже,
моя фирма или мой дом. Неприятности могли не кончиться уже причиненным
ущербом. Когда имеешь дело с таким бессмысленным вандализмом, как
раздавленные нарциссы, пытаться что-то логически предусмотреть бесполезно.
Злобный ум, желание швырять в окна камнями, грабить, уничтожать просто ради
процесса - все это естественные свойства необузданной человеческой натуры.
Вот цивилизация и общественное сознание - понятия искусственные.
Боковая дверь дома Харва выходила прямо во двор фермы. Мы видели, как он
вышел оттуда, в джинсах, на ходу засовывая руки в рукава куртки, явно
обеспокоенный.
- Фредди! Сэнди! - Он немного успокоился. - Один из моих ребятишек пошел
в туалет и разбудил меня, чтобы сказать, что во дворе полицейская машина.
Что случилось? - Он посмотрел на фургоны, мирно стоящие на своих местах, и
снова удивленно переспросил:
- Что случилось?
- Какое-то хулиганье ворвалось в мой дом, - объяснил я. - Мы приехали
посмотреть, не побывали ли они и тут, но, к счастью, нет.
Харв снова разволновался.
- Я не так давно тут все проверял, - сказал он. - Все было в порядке.
- Когда именно? - спросил я.
- Ну, где-то около десяти.
- Гм, - заметил я, - а часом позже ты случайно не выходил? И ничего не
слышал? Он отрицательно покачал головой.
- Вернувшись, я немного посмотрел футбольный матч по видео и лег спать. -
Он все никак не мог успокоиться. - А что?
- Я приехал сюда где-то в половине двенадцатого. Ворота были открыты, и
по двору кто-то ходил. Думал, это ты.
- Нет, так поздно я не выходил. Ворота закрыл в десять. Все к тому
времени уже вернулись, так ведь?
- Спасибо, Харв.
- Но кто же был здесь в полдвенадцатого? - потребовал он ответа.
- В том-то и дело, что не знаю. Вблизи я никого не видел, так что узнать
не мог.
- Но если они ничего не сделали... - Харв нахмурился, - то зачем они сюда
явились?
Хотелось бы знать ответ на этот вопрос, но я не был готов высказать
единственное пришедшее мне на ум предположение. Оно было логичным, пожалуй,
даже чересчур логичным для полтергейстовской бессмысленности всего
произошедшего в этот вечер.
Сэнди и Лиззи на пару поведали Харву о моем морском купании. Харв пришел
в ужас.
- Ты же мог утону