Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
- Добрый вечер.
- Как нога?
- Больше не беспокоит.
- Послали хороший материал?
- Нет, поручил Домингесу.
- Вот как! А мне сказали, будто вы там были.
- Был. Но в газете с таким трудом дают нам место. Вряд ли они захотят
печатать пространные описания.
- Пресная у нас стала жизнь, - сказал Уилкинс. - То ли дело во времена
Рассела и старого "Таймса"! Депеши посылались на воздушном шаре. Было
время расписать похудожественнее. Будьте уверены, Рассел дал бы целую
колонку даже вот про это: роскошный отель, бомбардировщики, спустилась
тьма... Тьма в наши дни не спускается, ведь за каждое слово на телеграфе
берут отдельно. - Где-то высоко-высоко слышался тихий смех; кто-то разбил
стакан, - так же, как Пайл. Звуки падали сверху, как льдинки. - "Лампы
освещали прекрасных женщин и отважных мужчин", - желчно процитировал
Уилкинс. - Вы сегодня свободны, Фаулер? А что если нам вместе перекусить?
- Да я как раз еду ужинать во "Вье мулен".
- Туда вам и дорога. Там будет Гренджер. Им следовало бы выпускать
специальную рекламу: "Спешите! Сегодня у нас Гренджер!" Для тех, кто любит
шум и гам.
Я пожелал ему спокойной ночи и зашел в соседнее кино. Эррол Флин, а
может Тайрон Пауэр (никогда не мог различить их в трико), раскачивался на
веревке, прыгал с балкона и скакал без седла прямо в розовый рассвет,
снятый на цветной пленке. Он спас возлюбленную, убил врага и был неуязвим.
Такие фильмы почему-то предназначаются для подростков, однако вид Эдипа,
выходящего из своего дворца в Фивах с кровоточащими глазами, был бы куда
лучшей подготовкой к жизни. Неуязвимых людей не бывает. Пайлу везло и в
Фат-Дьеме, и когда он возвращался из Тайниня, но счастье изменчиво. У
друзей мистера Хена было целых два часа, чтобы разрушить чары и сделать
Пайла уязвимым. Рядом со мной, положив руку на колено девушке, сидел
французский солдат, я позавидовал его неприхотливому счастью или его
горести - словом, тому, что он сейчас испытывал. Я ушел до того, как фильм
кончился, и нанял велорикшу во "Вье мулен".
Ресторан был огорожен проволокой от гранат, и у въезда на мост стояли
двое вооруженных полицейских. Хозяин ресторана, разжиревший на своей
сытной бургундской стряпне, сам провел меня через проволочную загородку.
Внутри пахло каплунами и растаявшим от тяжкой ночной жары маслом.
- Вы хотите присоединиться к компании мсье Гренджера? - спросил меня
хозяин.
- Нет.
- Столик на одного? - И тогда я впервые подумал о будущем и о вопросах,
на которые мне, может быть, придется отвечать.
- На одного, - ответил я, словно подтверждая вслух, что Пайл мертв.
В ресторане был только один зал, и компания Гренджера занимала большой
стол в глубине; хозяин предложил мне маленький столик у самой проволоки. В
окнах не было стекол - боялись осколков.
Я узнал кое-кого из гостей Гренджера и поклонился им, прежде чем сесть;
сам Гренджер отвел глаза. За последние несколько месяцев я видел его
только раз с той ночи, когда Пайл влюбился. Несмотря на пьяный угар, до
него, видно, дошло какое-то обидное замечание, которое я отпустил по его
адресу в тот вечер, - он сидел насупившись, хотя мадам Депре, жена
чиновника информационного отдела, и капитан Дюпар из службы прессы кивали
мне и подзывали меня к себе. С ними был высокий мужчина (кажется, хозяин
гостиницы из Пномпеня), молодая француженка, которую я никогда прежде не
видел, и еще два-три человека, - я встречал их в барах. На этот раз, к
удивлению, компания была не очень шумная.
Я заказал стаканчик пастиса, - мне хотелось дать Пайлу время прийти:
планы порой рушатся, и пока я не начал ужинать, можно было еще надеяться.
А потом я подумал: на что мне надеяться? На удачу в делах ОСС - или как
там зовется их банда? На успех бомб из пластмассы и процветание генерала
Тхе? Или же такой, как я, должен надеяться на чудо - на то, что мистер Хен
решит спор каким-нибудь более замысловатым способом, чем смерть? Все было
бы куда проще, если бы нас обоих убили на тайниньской дороге. Я просидел
двадцать минут над своим пастисом, а потом заказал ужин. Время
приближалось к половине десятого; теперь он уже не придет.
Помимо своей воли, я все время прислушивался. Чего я ждал? Крика?
Выстрела? Беготни полицейских за оградой? Я все равно ничего не услышу,
потому что компания Гренджера была уже под градусом. Хозяин гостиницы, у
которого был приятный, хотя и непоставленный голос, запел, а когда
хлопнула еще одна пробка от шампанского, другие стали ему вторить. Молчал
только Гренджер. Он сидел, тараща на меня воспаленные глаза. Уж не думает
ли он затеять со мной драку, - для Гренджера я был слишком слабый
противник.
Гости его пели чувствительную песню, и, ковыряя без всякого аппетита
своего каплуна по-герцогски, я впервые с тех пор, как узнал, что она в
безопасности, думал о Фуонг. Я вспомнил как, ожидая вьетминцев, Пайл
сказал: "Она мне кажется свежей, как цветок", - а я ответил с деланной
небрежностью: "Бедный цветок!" Теперь она уже больше не увидит Новой
Англии и на познает секретов канасты. Может, ей никогда не суждено и жить
обеспеченной жизнью. Разве я имею право дорожить ею меньше, чем мертвецами
на площади?.. Страдание не становится более мучительным оттого, что
страдальцев много; одно тело может выстрадать не меньше, чем все
человечество. Я рассуждал, как журналист, заботясь только о численности, и
тем самым предал свои собственные принципы; я так же, как Пайл, встал на
одну из сторон в схватке, и отныне всякое решение мне будет даваться с
трудом. Поглядев на часы, я увидел, что уже без четверти десять. Может
быть, его все-таки задержали; может, тот, в кого он верил, о нем
позаботился, и Пайл сидит теперь у себя в миссии и с нетерпением
расшифровывает телеграмму, а потом, топая, взбирается по лестнице в мою
комнату на улице Катина. "Если он придет, я ему все скажу", - подумал я.
Гренджер вдруг поднялся с места и пошел ко мне. Он не заметил, что на
дороге у него стоит стул, споткнулся и оперся рукой о край моего столика.
- Фаулер, - сказал он. - А ну-ка выйдем.
Я положил на стол деньги за ужин и последовал за Гренджером. У меня не
было желания с ним драться, но в ту минуту я бы не возражал, чтобы он
избил меня до полусмерти. В наши дни так трудно замаливать грехи.
Он облокотился на парила моста, и двое полицейских следили за ним
издалека.
- Мне надо с вами поговорить, Фаулер.
Я подошел к нему на расстояние удара и стал ждать, что будет. Он не
двигался. Гренджер был как бы аллегорическим изображением всего, что я
ненавижу в Америке, - так же плохо изваянным и таким же бессмысленным, как
статуя Свободы. Не шевельнувшись, он произнес:
- Вы думаете, я налакался?. Ошибаетесь.
- Что с вами, Гренджер?
- Мне хочется с вами поговорить, Фаулер. Не могу я сегодня сидеть с
этими лягушатниками! Я и вас не люблю, но вы хоть говорите по-английски.
Или вроде как по-английски. - Он горбился в полутьме - массивный,
бесформенный, как неразведанный материк на карте.
- Чего вы хотите, Гренджер?
- Не перевариваю англичан, - сказал Гренджер. - Как только Пайл вас
терпит! Наверно, оттого, что он сам из Бостона. А я - из Питтсбурга и этим
горжусь.
- Ну и гордитесь на здоровье.
- "Гордитесь на здоровье"! - Он сделал слабую попытку высмеять мое
произношение. - Снобы проклятые! Будто лучше вас и нет никого. К чертям
собачьим! Будто вы одни знаете все на свете!
- Спокойной ночи. Меня ждут.
- Не уходите, Фаулер. Вы что, каменный?. Не могу же я разговаривать с
этими лягушатниками!
- Вы пьяны.
- Выпил два бокала шампанского, вот и все. Да и вы были бы не лучше на
моем месте. Мне надо ехать на Север.
- Ну и что из этого?
- Да разве я вам не говорил? Мне почему-то кажется, что об этом все
знают. Утром я получил телеграмму от жены.
- Ну?
- У сына полиомиелит. Ему очень плохо.
- Как жаль...
- Вам чего жалеть? Ребенок-то не ваш.
- А вы не можете слетать домой?
- Не могу. С меня требуют, чтобы я написал о какой-то операции возле
Ханоя; там подчищают остатки противника. А Конноли болен (Конноли был его
помощником).
- Это очень обидно, Гренджер. Я охотно бы вам помог.
- Сегодня день его рождения. В половине одиннадцатого по нашему времени
мальчику будет ровно восемь лет. Вот я и затеял эту выпивку, заказал
шампанское, Но я тогда еще ничего не знал. Надо же мне кому-нибудь
рассказать, Фаулер. Не могу же я разговаривать с этими лягушатниками...
- Теперь, кажется, научились лечить полиомиелит.
- Пусть даже будет калекой. Только бы выжил. От меня мало толку, если
бы я был калекой, но он у меня - умница! Знаете, что я делал, пока этот
ублюдок пел? Молился. Если богу уж так нужна чья-нибудь жизнь, пусть берет
мою.
- Вы верите в бога?
- Рад бы верить... - Гренджер провел ладонью по лицу, словно у него
болела голова, но на самом деле он хотел скрыть, что вытирает слезы.
- На вашем месте я бы напился, - сказал я.
- Мне нельзя напиваться! Не хочу потом вспоминать, что в ту ночь, когда
умер мой мальчик, я был пьян, как свинья. Разве моя жена может напиться?
- А что если вы объясните вашей газете...
- Конноли, по правде говоря, совсем не болен. Он погнался за какой-то
юбкой в Сингапур. Я не могу его выдать. Если об этом узнают, его выгонят.
- Гренджер кое-как подобрал свое расплывшееся тело. - Простите, что
задержал вас, Фаулер. Мне надо было выговориться. А сейчас пойду к ним -
поднимать тосты. Смешно, что мне попались именно вы, Фаулер. Вы ведь меня
ненавидите.
- Я бы охотно написал за вас вашу корреспонденцию. Можно будет сказать,
что это - Конноли.
- У вас не тот акцент...
- Да я не так уж плохо к вам отношусь, Гренджер. Раньше я многого не
замечал...
- Э, мы с вами всегда будем жить, как кошка с собакой. Но спасибо, что
посочувствовали.
Чем же я отличаюсь от Пайла? Разве сам я чувствую, как людям больно,
пока не столкнусь с мерзостью жизни? Гренджер вернулся в ресторан, и
оттуда послышался приветственный гул голосов. Я нанял велорикшу, и меня
отвезли домой. Там никого не было, и я прождал до полуночи. Потом, уже ни
на что не надеясь, я вышел на улицу и встретил Фуонг.
3
- Был у тебя мсье Виго? - спросила Фуонг.
- Да. Он ушел минут пятнадцать назад. Фильм был хороший? - Она уже
приготовила в спальне трубку и теперь зажигала лампу.
- Очень грустный, - сказала она. - Но краски такие нежные. А зачем
приходил мсье Виго?
- Задать мне кое-какие вопросы.
- О чем?
- О том, о сем. Не думаю, чтобы он стал меня еще тревожить.
- Больше всего я люблю фильмы со счастливым концом, - сказала Фуонг. -
Будешь курить?
- Да. - Я лег на кровать, и Фуонг принялась орудовать иглой.
- Девушке отрубили голову.
- Странная идея! Зачем?
- У них была французская революция.
- А-а... исторический фильм. Понятно.
- Все равно, он очень грустный.
- Стоит ли огорчаться? Ведь это история.
- Ее возлюбленный вернулся к себе на чердак в ужасном горе и написал
песню, - понимаешь, он был поэт. И скоро те, кто отрубил его девушке
голову, стали распевать его песню. Это была Марсельеза.
- Что-то не очень похоже на историю.
- Он стоял в толпе, когда они пели, и у него было такое печальное лицо,
а когда он улыбался, оно становилось еще грустнее: он думал о ней. Я
плакала, и моя сестра тоже.
- Твоя сестра? Вот не поверю!
- Она очень впечатлительная. Там был этот противный Гренджер. Совсем
пьяный, - он все время смеялся. Не понимаю, над чем: в картине не было
ничего смешного. Наоборот, нам было очень грустно.
- Я его не виню. У него есть чему радоваться. Мне рассказывали сегодня
в "Континентале", что его сын вне опасности. Я ведь тоже люблю счастливые
концы. - Выкурив две трубки, я откинулся назад, подперев голову кожаной
подушечкой, и положил руку Фуонг на колени. - Ты счастлива?
- Конечно, - сказала она небрежно. Я не заслуживал более вдумчивого
ответа.
- У нас все совсем как прежде, - солгал я. - Как год назад.
- Да.
- Ты еще не купила ни одного нового шарфа. Сходи завтра в магазин.
- Завтра праздник.
- Ах да, совсем забыл.
- Распечатай свою телеграмму, - сказала Фуонг.
- Я и о ней забыл. Мне сегодня не хочется думать о газете. Все равно
уже слишком поздно посылать материал. Расскажи лучше про фильм.
- Возлюбленный хотел спасти ее из тюрьмы. Он тайком принес туда одежду
мальчика и мужскую шапку, такую, как у тюремщика, но когда она выходила из
ворот, у нее рассыпались волосы, и все закричали: "Аристократка!
Аристократка!" Мне кажется, что тут в фильме неправильно. Надо было ей
убежать. Тогда бы они оба заработали много денег на его песне и уехали за
границу, в Америку или... Англию, - добавила она, как ей казалось, очень
хитро.
- Пожалуй, я все-таки прочту телеграмму, - сказал я. - Дай бог, чтобы
мне завтра не пришлось ехать на Север. Мне хочется спокойно побыть с
тобой.
Она вытащила конверт из-за банок с кремом. Я распечатал телеграмму и
прочел:
"Снова думала над твоим письмом точка Поступлю неразумно как ты и
надеялся точка Просила адвоката начать дело о разводе мотивируя тем что ты
меня бросил точка Да хранит тебя бог любящая Элен".
- Тебе надо будет ехать?
- Нет, - сказал я. - Мне не надо будет ехать. Прочти. Вот тебе и
счастливый конец.
Она спрыгнула с кровати.
- Но это замечательно! Я сейчас же пойду к сестре. Она будет так рада.
Знаешь, что я скажу: "Смотри - кто я, по-твоему, такая? Я - вторая миссис
Фулэр".
Напротив, на книжной полке, словно портрет молодого человека с короткой
стрижкой и черной собакой у ног, стояла "Миссия Запада". Теперь уж Пайл
никому не причинит вреда. Я спросил Фуонг:
- Ты очень по нем скучаешь?
- По ком?
- По Пайлу. - Странно, что даже теперь, даже ей я не мог назвать его по
имени.
- Мне можно уйти?. Ну, пожалуйста. Сестра будет так рада.
- Как-то раз ты произнесла его имя во сне.
- Я никогда не помню снов.
- Вы так много могли с ним успеть. Он был молод.
- Ты тоже не стар.
- А небоскребы? А Эмпайр стэйт билдинг?
Она сказала, чуточку поколебавшись:
- Я хочу поглядеть на Чеддерское ущелье.
- Это тебе не Большой каньон. - Я притянул ее к себе на кровать. -
Прости меня, Фуонг.
- За что?. Такая замечательная телеграмма. Сестра...
- Ладно, ступай к сестре. Но сначала поцелуй меня. - Ее рот скользнул
по моему лицу, и она исчезла.
Я думал о том первом дне, когда Пайл сидел подле меня в "Континентале",
с тоской поглядывая на аппарат для содовой воды в кафе-молочной напротив.
После его смерти все пошло у меня гладко. Но как бы я хотел, чтобы
существовал тот, кому я мог бы выразить всю свою горечь.