Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Грин Грэм. Тихий американец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
ни и как бьет убойный молоток. Прошло несколько мгновений, а боль не возвращалась; я лежал неподвижно, стараясь не дышать, - это мне казалось очень важным. Я раздумывал совершенно трезво, - не поползти ли мне в поле. У вьетминцев может не хватить времени на дальние поиски. Должно быть, их противники выслали новый патруль, чтобы установить связь с экипажем первого танка. Но меня больше пугала боль, чем партизаны, и я продолжал лежать. Пайла не было слышно; он, очевидно, добрался до поля. Вдруг я услышал плач. Он доносился с вышки или оттуда, где когда-то была вышка. Так не плачет мужчина; скорее так плачет ребенок, - он напуган темнотой и боится громко закричать. Я подумал, что это, наверно, один из парнишек, - может, его товарищ погиб. А я надеялся, что вьетминцы его не убьют. Нельзя воевать с детьми... В памяти моей снова возникло маленькое скрюченное тельце в канаве. Я закрыл глаза - это помогало от боли - и стал ждать. Чей-то голос крикнул, я не понял слов. У меня было ощущение, что я даже могу заснуть здесь в темноте и в одиночестве, если не будет боли. Вдруг я услышал шепот Пайла: - Томас! Томас! Он быстро научился красться в темноте: я не слышал, как он вернулся. - Уходите, - прошептал я в ответ. Он нашел меня и растянулся рядом. - Почему вы не пришли? Вы ранены? - Нога. Кажется, сломана. - Пуля? - Нет. Полено. Камень. Что-то упало с вышки. Кровь не течет. - Возьмите себя в руки. Пойдемте. - Уходите, Пайл. Ничего я не хочу делать, мне слишком больно. - Какая нога? - Левая. Он подполз ко мне с другой стороны и перекинул мою руку себе через плечо. Мне хотелось захныкать, как мальчику на вышке, а потом я разозлился, но трудно было выразить зло шепотом. - Идите к дьяволу, Пайл, не троньте меня. Я хочу остаться здесь. - Нельзя. Он подтащил меня к себе на плечо, и боль стала невыносимой. - Не разыгрывайте героя. Я не пойду. - Вы должны мне помочь, - сказал он, - или нас поймают обоих. - Вы... - Тише, не то они услышат. Я плакал, скажу без прикрас, но только от досады. Я повис на нем, болтая левой ногой; мы двигались неловко, как участники шутовского бега на трех ногах, и у нас бы не было ни малейшего шанса спастись, если бы в тот миг, когда мы пустились в путь, где-то по дороге к следующей вышке не застучали короткие, частые очереди автомата; может, к нам пробивался патруль, а может, это они доводили до трех свой счет разрушенных вышек. Автомат заглушил звуки нашего медленного, неуклюжего бегства. Не знаю, был ли я все время в сознании; думаю, что последние двадцать метров Пайл нес меня на себе. Он сказал: - Осторожно. Мы уже в поле. Сухие стебли риса шелестели вокруг нас, а жижа хлюпала и пучилась под ногами. Когда Пайл остановился, вода доходила нам до пояса. Он тяжело и прерывисто дышал, издавая низкие квакающие звуки. - Простите, что доставил столько хлопот, - сказал я. - Я не мог вас бросить, - объяснил Пайл. Сперва я почувствовал облегчение: вода и жидкая глина держали мою ногу нежно и крепко, как перевязка; но скоро мы стали стучать зубами от холода. Я подумал, миновала ли уже полночь; мы могли проторчать тут часов шесть, если вьетминцы нас не найдут. - Вы можете не опираться на меня хотя бы минутку? - спросил Пайл. Я снова почувствовал слепое раздражение, - для него не было никакого оправдания, кроме боли. Разве я просил, чтобы меня спасали или оттягивали смерть ценой таких мучений? Я с тоской думал о своем ложе на твердой сухой земле, стоя, как журавль, на одной ноге и пытаясь облегчить Пайлу тяжесть моего тела; когда я шевелился, стебли риса щекотали, кололи меня и шуршали. - Вы спасли мне жизнь там, - сказал я, а когда Пайл откашлялся, чтобы ответить с подобающей скромностью, я закончил фразу: - чтобы я подох здесь. Я предпочел бы умереть на суше. - Не надо разговаривать, - ответил мне Пайл, как больному. - Давайте беречь силы. - Какой черт вас просил спасать мне жизнь? Я поехал на Восток, чтобы меня убили. Вечное ваше нахальство... Я пошатнулся, и Пайл обвил моей рукой свою шею. - Не напрягайтесь, - сказал он. - Вы насмотрелись кинофильмов про войну. Мы не десантники, и ордена вам все равно не дадут. - Ш-ш! Послышались шаги, приближавшиеся к краю поля; автомат на дороге смолк, и теперь были слышны лишь эти шаги да тихий шелест риса, когда мы дышали. Потом шаги смолкли; казалось, они смолкли где-то совсем рядом. Я почувствовал руку Пайла на своем здоровом боку, - она тихонько прижимала меня книзу; мы очень медленно погружались в грязь, чтобы не зашелестели рисовые стебли. Стоя на одном колене и запрокинув голову назад, я с трудом мог держать рот над водой. Боль вернулась, и я думал: "Если я потеряю сознание, я утону". Я всегда мучительно боялся утонуть. Почему человек не сам выбирает себе смерть? Не было слышно ни звука; а что если в каких-нибудь десяти метрах они ждут, чтобы мы шелохнулись, кашлянули, чихнули?.. "О господи, - подумал я, - сейчас я чихну". Если бы Пайл оставил меня в покое, - я отвечал бы только за свою жизнь, а не за его... а он хочет жить. Я прижал пальцами свободной руки верхнюю губу, прибегая к той уловке, которую мы изобретаем в детстве, играя в прятки; но желание чихнуть не прошло: мне было не удержаться; а те, притаившись во тьме, ждали, когда я чихну. Вот-вот сейчас чихну - и я чихнул... Но как раз в ту секунду, когда я чихнул, вьетминцы открыли стрельбу из автоматов, прочесывая огнем рисовое поле; резкие, сверлящие звуки - звуки машины, пробивающей отверстия в стали, заглушили мое чихание. Я набрал воздуху и погрузился в воду; так человек инстинктивно избегает желанного конца, кокетничая со смертью, словно женщина, которая требует, чтобы ее изнасиловал любовник. Рис был скошен над нашими головами, и буря пронеслась мимо. Мы вынырнули разом, чтобы вдохнуть воздух, и услышали, что шаги удаляются к вышке. - Спасены, - сказал Пайл, и, несмотря на боль, я подумал, что же именно мы сберегли? Я - старость, редакторское кресло, одиночество; ну а Пайл, теперь мне ясно, что он радовался преждевременно. Потом, дрожа от холода, мы стали ждать. На дороге в Тайнинь вспыхнул костер; он горел по-праздничному весело. - Это моя машина, - сказал я. - Безобразие, - возмутился Пайл. - Терпеть не могу, когда портят добро. - Видно, в баке нашлось немножко бензина, чтобы ее поджечь. Вы так же замерзли, как я? - Больше некуда. - А что если нам отсюда выбраться и прилечь у дороги? - Подождем еще полчаса, - пусть уйдут. - Вам тяжело меня держать. - Выдержу, я молодой. - Он хотел пошутить, но от этой шутки я похолодел не меньше, чем от воды. Я собирался извиниться за все, на что толкала меня боль, но теперь он заставил меня взорваться снова. - Ну, конечно, вы молодой. Вам ведь некуда торопиться... - Я вас не понимаю, Томас. Мы, казалось, провели вместе целую пропасть ночей, но он понимал меня не лучше, чем понимал по-французски. Я сказал: - Лучше бы вы меня оставили в покое. - Как бы я смог потом смотреть Фуонг в глаза? - возразил он, и это имя прозвучало, как вызов. Я принял его. - Значит, вы это сделали ради нее? Ревность моя становилась особенно нелепой и унизительной оттого, что мне приходилось выражать ее чуть слышно, шепотом, - она была приглушенной, а ревность любит позу и декламацию. - Думаете покорить ее своими подвигами? Ошибаетесь. Вот если бы меня убили, она была бы вашей. - Я совсем не то хотел сказать, - ответил Пайл. - Когда вы влюблены, вам хочется быть на высоте, вот и все. Это правда, подумал я, но не та правда, которую он подразумевает в простоте душевной. Когда ты влюблен, ты хочешь быть таким, каким тебя видит она, ты любишь ложное, возвышенное представление о себе. Любя, не знаешь, что такое честь, а подвиг - это лишь выигрышная роль, сыгранная для двух зрителей. Должно быть, я больше не был влюблен, но еще помнил, как это бывает. - Будь вы на моем месте, я бы вас бросил, - сказал я. - Вот уж не верю, Томас. - Он добавил с невыносимым самодовольством: - Я знаю вас лучше, чем вы сами себя. Разозлившись, я попытался отодвинуться от него и стать на собственные ноги, но боль ринулась на меня с ревом, как поезд в туннель, и я еще тяжелее навалился на него, а потом стал погружаться в воду. Он обхватил меня обеими руками и, держа над водой, стал потихоньку подталкивать к обочине дороги. Когда мы добрались туда, он положил меня плашмя в неглубокую грязь под насыпью, у самого края поля; боль отошла, я открыл глаза и стал дышать свободно; теперь я видел только замысловатые иероглифы созвездий, чужие письмена, которых я не мог прочесть: они были совсем другие, чем звезды моей родины. Лицо Пайла качнулось надо мной и скрыло от меня звезды. - Я пойду вниз по дороге, Томас, поищу патруль. - Не валяйте дурака, - сказал я. - Они вас пристрелят прежде, чем выяснят, кто вы такой. Если раньше с вами не покончат вьетминцы. - Но другого выхода нет. Нельзя же вам пролежать шесть часов в воде. - Тогда положите меня на дорогу. - Оставить вам автомат? - спросил он с сомнением. - Конечно, нет. Если уж вы решили изображать героя, ступайте осторожно через поле. - Патруль проедет мимо, прежде чем я успею его позвать. - Вы же не говорите по-французски... - Я крикнул: "Je suis Frongcais" [я француз (ломаный фр.)]. Не беспокойтесь, Томас, я буду осторожен. Не успел я ответить, как он уже отошел и не мог больше слышать мой шепот; он старался идти как можно тише и часто останавливался. Я видел его в отсветах горевшей машины, но вскоре он миновал костер; потом шаги его поглотила тишина. О да, он был так же осторожен, как тогда, когда плыл в Фат-Дьем, принимая все предосторожности, как герой приключенческой повести для подростков, кичась своей осторожностью, словно знаком бойскаута, и не понимая всей нелепости своего приключения. Я лежал и слушал - не раздастся ли выстрел вьетминца или патруля, но выстрела не последовало; пройдет час, а может быть, и больше, прежде чем он доберется до следующей вышки, если он до нее доберется вообще. Я повернул голову, чтобы взглянуть, что осталось от нашей вышки, - куча глины, бамбука и подпорки, - казалось, она становилась все ниже по мере того, как падало пламя горевшей машины. Боль ушла, и воцарился мир - нечто вроде перемирия для нервов: мне захотелось петь. Странно, что люди моей профессии сообщают о такой ночи, как эта, всего в двух строчках: для них она - самая обыкновенная, повседневная ночь, и только я был в ней чем-то необычным. Потом я снова услышал тихий плач из развалин вышки. Должно быть, один из часовых был еще жив. "Бедняга, - подумал я, - если бы мы не застряли возле его поста, он смог бы сдаться в плен, как все они сдаются, или бежать при первом оклике из рупора. Но там были мы - двое белых, у нас был автомат, и они не посмели шевельнуться. Когда мы убежали, было уже слишком поздно". Моя вина, что этот голос плачет во тьме; я кичился своей непричастностью, тем, что я не воюю в этой войне, но раны были нанесены мной, словно я пустил в ход автомат, как хотел это сделать Пайл. Я напряг все силы, чтобы выползти на дорогу. Мне нужно пробраться к часовому. Разделить его страдания - вот все, что мне оставалось. Но мои собственные страдания не пускали меня к нему. И я больше не слышал его плача. Я лежал неподвижно и не слышал ничего, кроме собственной боли, бившейся во мне, как чудовищное сердце. Я затаил дыхание и молился богу, в которого не верил: "Дай мне умереть или потерять сознание. Дай мне умереть или потерять сознание". Потом я, вероятно, забылся и уже ничего не чувствовал, пока мне не приснилось, что мои веки смерзлись и кто-то вставляет между ними стамеску, чтобы их разжать; мне хочется предупредить, что они повредят глаза, но я не могу произнести ни слова, а стамеска вонзается мне в зрачки... Карманный фонарь светил мне в лицо. - Мы спасены, Томас, - сказал Пайл. Это я помню, но не помню того, о чем позже рассказывал Пайл: как я отталкивал его, говоря, что у вышки человек и раньше всего надо спасти его. Я не способен на сентиментальность, которую приписывает мне Пайл. Я себя знаю и знаю всю глубину моего себялюбия. Я не могу себя чувствовать спокойно (а ведь покой - это единственное, чего я хочу), если кто-нибудь страдает, - страдает зримо, слышимо или осязаемо. Вольно простакам принимать это за отзывчивость; но ведь все, что я делаю, сводится к отказу от маленького блага (в данном случае к небольшой отсрочке первой помощи мне) ради значительно большего блага: душевного покоя, который позволит мне думать только о себе. Они вернулись и сказали, что мальчик умер, и это меня утешило; я не чувствовал и боли, после того как шприц с морфием вонзился мне в ногу. 3 Я медленно поднимался по лестнице в квартиру на улице Катина и остановился, чтобы передохнуть. На нижней площадке, примостившись возле уборной, как всегда, сплетничали старухи. По морщинам на лицах можно было прочесть их судьбу не хуже, чем по ладоням рук. Если бы я знал их язык, чего бы только они мне ни порассказали о том, что творилось здесь, пока я лежал в госпитале на пути из Тайниня. Не то в полях, не то на вышке я потерял ключи от квартиры. Я дал знать о своем приезде Фуонг, и если она была здесь, то получила мою записку. Слово "если" выражало всю мою неуверенность. В госпитале я не получал от нее вестей, но она едва писала по-французски, а я не читал по-вьетнамски. Я постучал в дверь, ее сразу открыли, и, казалось, все было по-старому. Я пристально вглядывался в ее лицо, а она спрашивала, как я себя чувствую, трогала мою ногу в лубке и подставляла плечо, чтобы о него опереться, словно такой хрупкий стебелек мог быть надежной опорой. - Хорошо быть дома, - сказал я. Она уверяла, что скучала по мне, и об этом-то, конечно, мне и хотелось услышать; она всегда говорила то, что мне хотелось слышать, - разве что слова вырывались у нее невзначай. Вот и теперь я ждал, что вырвется у нее невзначай. - Как ты развлекалась? - спросил я ее. - Часто бывала у сестры. Она поступила на службу к американцам. - Да ну? Ее устроил Пайл? - Не Пайл, а Джо. - Какой Джо? - Ты его знаешь. Экономический атташе. - Ну да, конечно, тот самый Джо. Такой уж он был человек, что его всегда забывали. Я и по сей день не смог бы ничего о нем вспомнить, - кроме, пожалуй, его толщины, напудренных, гладко выбритых щек и утробного смеха; весь его облик от меня ускользал: я помнил только, что его звали Джо. Бывают такие люди, которых всегда зовут уменьшительными именами. С помощью Фуонг я улегся на кровать. - Ты ходила в кино? - спросил я. - В кино "Катина" идет такая смешная картина... - И она сразу же начала мне рассказывать ее содержание со всеми подробностями, а я тем временем оглядывал комнату, нет ли где-нибудь белого конвертика с телеграммой. Пока я о ней не спросил, я мог еще надеяться, что Фуонг забыла мне сказать и что телеграмма лежит на столе возле машинки, или на гардеробе, или даже в ящике буфета, где она хранит свои шарфы. - Почтмейстер, - он, по-моему, почтмейстер, но может, конечно, и мэр, - он шел за ними следом до самого дома; он попросил у булочника лестницу, влез в окно к Коринне, но, понимаешь, она как раз вышла в другую комнату с Франсуа, а он не слышал, как вошла мадам Бомпьер, и она пришла, увидела его на верхушке лестницы и подумала... - Кто такая мадам Бомпьер? - спросил я, отвернувшись, чтобы взглянуть на умывальник, куда она тоже иногда клала письма. - Я же тебе говорила. Мать Коринны. Она хотела найти себе мужа, потому что она - вдова... - Фуонг уселась на кровать и положила руку мне на грудь, под рубашку. - Так было смешно! - сказала она. - Поцелуй меня, Фуонг. - В ней не было ни малейшего кокетства. Она сразу же исполнила то, что я попросил, и продолжала рассказывать дальше. Она и отдалась бы мне так же безропотно: разделась, а потом продолжала бы свой рассказ о мадам Бомпьер и злоключениях почтмейстера. - Телеграмм не было? - Была. - Почему ты мне не сказала? - Тебе слишком рано работать. Полежи, отдохни. - Может, это не насчет работы. Фуонг дала мне телеграмму, и я увидел, что она вскрыта. Я прочел: "Дайте четыреста слов военном и политическом положении связи кончиной де Латтра". - Да, - сказал я. - Это и в самом деле насчет работы. Откуда ты знала? Зачем ты ее вскрыла? - Я думала, что это от твоей жены. Надеялась, что там хорошие вести. - Кто тебе ее прочел? - Я носила ее к сестре. - А если бы вести были плохие, ты бы от меня ушла, Фуонг? Она потерла рукой мне грудь, чтобы меня утешить, не понимая, что на этот раз я нуждался в словах, как бы мало в них ни было правды. - Хочешь трубку? Тебе есть письмо. Кажется, оно от нее. - Ты его тоже вскрыла? - Я не вскрываю твоих писем. Телеграммы - их читают все. На почте их тоже читают. Письмо было спрятано между ее шарфами. Она осторожно его вытащила и положила на постель. Я узнал почерк. - А если вести будут плохие, ты... Я отлично знал, какими могут быть эти вести. Телеграмма еще могла означать внезапный прилив великодушия, в письме же я найду только объяснения, оправдания... Поэтому я не кончил фразы: нечестно просить обещаний, которых все равно не сдержат. - Чего ты боишься? - спросила Фуонг, и я мысленно ответил: "Боюсь одиночества, пресс-клуба и меблированной комнаты, боюсь Пайла..." - Налей мне коньяку с содовой, - сказал я. Взглянув на обращение: "Дорогой Томас" и на подпись: "Любящая тебя Элен", я решил сперва выпить коньяку. - Это от нее? - Да. - Прежде чем прочесть письмо, я спросил себя: скажу я Фуонг правду или солгу? "Дорогой Томас! Я не удивилась, получив твое письмо и узнав, что ты теперь не один. Ты ведь не из тех, кто может подолгу оставаться в одиночестве, не правда ли? К тебе так же легко пристают женщины, как к твоему пиджаку пыль. Возможно, я бы посочувствовала твоему положению, если бы не знала, что, вернувшись в Лондон, ты легко утешишься. Ты мне не поверишь, но единственное, что меня удерживает от того, чтобы просто протелеграфировать тебе краткое "нет", это мысль о бедной девушке. Нам, женщинам, ведь куда легче запутаться, чем вам". Я выпил коньяку. Раньше я не понимал, как медленно затягиваются такого рода раны и что на это порой нужны годы и годы. Нечаянно, - неловко выбрав слова, - я снова разбередил ее раны. Кто может порицать ее за то, что в отместку и она ударила меня по самому больному месту? Когда мы несчастны, нам хочется заставить страдать других. - Плохое письмо? - спросила Фуонг. - Немножко жестокое, - сказал я. - Но она имеет право... - И стал читать дальше. "Я прежде думала, что ты любишь Энн больше нас, других, но ты вдруг собрался и уехал. Теперь, видно, ты решил бросить еще одну женщину, потому что, судя по твоему письму, ты и не ждешь "благоприятного ответа". "Что поделаешь, я сделал все, что мог", - ты ведь так рассуждаешь, правда? А что, если бы я протелеграфировала тебе "да"? Ты и в самом деле на ней бы женился? (Мне приходится писать "на ней", потому что ты не сообщил мне ее имени.) Может быть, и женился. Как и все м

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору