Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
риехал узнать, нет ли каких вестей.
- Нет, я сам узнал из "Теймса" - жду с часу на час депешу. (125)
Подошли еще человека два. Маццолени был доволен и потому морщился и
жаловался на недосуг. Разговорившись, он начал полусловами добавлять новости
и пояснять.
- Откуда же вы знаете? - спросил я его.
- Это... это, разумеется, мои соображения, - заметил, несколько
смешавшись, Маццолени.
- Завтра утром я к вам приеду...
- А если сегодня будет что-нибудь, я извещу вас.
- Вы меня одолжите - от семи до девяти я буду у Бери.
Маццолени не забыл - часу в восьмом я обедал у Вери. Взошел итальянец,
которого я раза два видал - он подошел ко мне, осмотрелся, выждал, когда
гарсон пошел за чем-то, и, сказав мне, что Маццолени поручил ему передать,
что никакой телеграммы не было, - ушел.
...Получив письмо - от этого статс-секретаря по революции - я ему
отвечал шутя, что он напрасно меня представляет в каком-то беспомощном
состоянии, стоящего середь Лондона, затрудняясь, кому отдать шестьдесят
ливров - что я без письма Маццини вовсе не намерен их кому б то ни было
отдавать.
Маццолени написал мне длинную и несколько гневную ноту, которая должна
была, не унижая достоинства писавшего, быть колкой для получающего - не
выходя, впрочем, из пределов парламентской вежливости.
Не прошло недели после этих искушений - как утром приехала ко мне
Эмилия Г., одна из преданнейших женщин Маццини и близкий его друг. Она мне
сообщила о том, что восстание в Ломбардии не удалось и что Маццини еще
скрывается там и просит немедленно выслать денег, а денег нет.
- Вот вам, - сказал я ей, - знаменитые шестьдесят фунтов, - не забудьте
только сказать тайному советнику Маццолени - да и Ледрю-Роллену, если
случится, что я не так-то дурно сделал, не бросив в омут Европейского
комитета эти полторы тысячи франков.
Предупреждая наш русский, национальный вывод из моего рассказа - я
должен сказать, что деньгами, так собираемыми, никогда никто не пользовался;
157 у нас (126) их кто-нибудь украл бы, - здесь они исчезали в том роде,
если б кто-нибудь, не записывая нумеров, жег бы на свече ассигнации.
Эмиссар поехал и приехал назад, ничего не сделавши. Война-
приближалась... началась. Эмиграция была недовольна - молодые эмигранты
винили товарищей Ворцеля в неспособности, лени, в желании устроить свои
делишки - вместо польских дел - в апатии. Неудовольствие их дошло до явного
ропота, они поговаривали об отчете, который хотели требовать от членов
Централизации, об открытом заявлении недоверия. Их останавливало и
удерживало одно - уважение и любовь к Ворцелю. Сколько мог, я, через
Чернецкого, поддерживал это - но ошибка за ошибкой Централизации должны
были, наконец, вывести из терпения хоть кого.
В ноябре 1854 был снова польский митинг - но уже совсем в другом духе,
чем в прошлом году. Председателем был избран член парламента Жозуа Вомслей:
поляки ставили свое дело под английский патронаж. В предупреждение слишком
красных речей Ворцель написал кой к кому записки вроде полученной мною: "Вы
знаете, что 29 у нас митинг; не можем пригласить вас и в этот год, как в
прошлый, сказать нам несколько сочувствующих слов: война и необходимость
сближения с англичанами заставляет нас дать митингу иной (127) цвет. Не
Герцен, не Ледрю-Роллен и Пьянчани будут говорить - а большей частью
англичане, из наших же один Кошут возьмет речь, чтоб изложить положение дел
и проч.". Я отвечал, что "приглашение не говорить на митинге я получил - и с
тем большей охотой его принимаю, что оно очень легко".
Сближение с англичанами не состоялось, уступки были сделаны напрасно -
даже подписка шла плохо. Ж. Вомслей сказал, что он готов дать денег, но не
хочет подписать своего имени, не желая как член парламента официально
участвовать в сборе, цель которого не признана правительством.
Все это и, между прочим, мое отдаление от митинга довело раздражение
молодых людей до крайней степени, у них уже ходил по рукам обвинительный
акт. Как нарочно, в то же время я должен был перевести русскую типографию в
другое место. Зенкович, нанимавший на свое имя дом, в котором помещалась она
вместе с польской типографией, был кругом в долгах, два раза уже являлись
брокеры 158, - всякий день можно было ждать, что типографию захватят вместе
с другой мебелью. Я поручил Чернецкому ее перевести - Зенк упирался,
не хотел выдать букв и принадлежностей - я написал ему холодную записку.
В ответ на нее на другой день приехал больной и расстроенный Ворцель -
ко мне в Твикнем.
- Вы нам наносите Ie coup de grace 159 в то самое время, как у нас идет
такая усобица, вы переводите типографию.
- Уверяю вас, что тут никаких нет политических причин, ни ссор, ни
демонстраций, а очень просто: я боюсь, что опишут все у Зенк.
Отвечаете ли вы мне, что этого не будет? Я на ваше честное слово положусь и
типографию оставлю.
- Дела его очень запутаны - это правда.
- Как же вы хотите, чтоб я рисковал моим единственным орудием. Если
даже я потом и выкуплю - чего будет стоить одна потеря времени? Вы знаете,
как это здесь делается...
Ворцель молчал. (128)
- Вот что я могу сделать для вас: я напишу письмо, в котором скажу, что
хозяйственные распоряжения заставляют меня перевести типографию - но что это
не только не значит, что мы расходимся - но, напротив, что у нас вместо
одной будет две типографии. Письмо это вы можете напечатать, если желаете,
или показать кому угодно.
Действительно, я в этом смысле и написал письмо на имя Жабицкого,
забитого члена Централизации, заведовавшего ее материальной частью.
Ворцель остался обедать. После обеда я уговорил его переночевать в
Твикнеме, вечером мы сидели с ним вдвоем перед камином. Он был очень
печален, ясно понимая, каких ошибок он наделал, как все уступки не повели ни
к чему, кроме к внутреннему распадению, наконец, как агитация, которую он
делал с Кошутом, пропадала бесследно; а фондом всей черной картины -
убийственный покой Польши.
П. Тейлор велел хозяйке дома всякую неделю посылать к нему счет - за
квартиру, стол и прачку - этот счет он платил, но "на руки" ему не давал ни
одного фунта.
Осенью 1856 Ворцелю советовали ехать в Ниццу и сначала пожить на теплых
закраинах Женевского озера. Услышав это - я ему предложил деньги, нужные на
путь. Он принял, и это нас снова сблизило - мы опять стали чаще видаться. Но
собирался он в путь тихо - лондонская зима, сырая, с продымленным, давящим
туманом, вечной сыростью и страшными северо-восточными ветрами, -
начиналась. Я торопил его, но у него уже развивался какой-то инстинктивный
страх от перемены, от движения, он боялся одиночества, я ему предлагал взять
с собою кого-нибудь до Женевы - там я его передал бы Карлу Фогту... Он все
принимал, со всем соглашался, но ничего не делал. Жил он ниже
rez-de-chaussee 160, у него в комнате почти никогда не было светло, там-то,
в астме, без воздуха, дыша каменным углем, он потухал. (129)
Ехать он решительно опоздал, я ему предложил нанять для него хорошую
комнату в Brompton consumption hospital 161.
- Да это было бы хорошо... но нельзя. Помилуйте, это страшная даль
отсюда.
- Ну так что же?
- Жабицкий живет здесь, и все дела наши здесь, а он должен каждое утро
приходить ко мне с дневным отчетом!..
Тут самоотвержение граничило с сумасшествием.
::::::::::::::::::::::::::..
- Вы, верно, слышали, - спросил меня Ворцель, - что против нас
готовится обвинительный акт?
- Слышал.
- Вот что я заслужил под старость... вот до чего дожил... - и он
грустно качал седой головой своей.
- Вряд правы ли вы, Ворцель. Вас так привыкли любить и уважать, что
если этому делу не давали хода, то это только из боязни вас огорчить. Вы
знаете, зуб не на вас, пусть ваши товарищи идут своей дорогой.
- Никогда, никогда! Мы все делали вместе, на нас лежит общая
ответственность.
- Вы их не спасете...
- А что вы говорили полчаса тому назад по поводу того, что Россель
предал своих товарищей?
Это было вечером. Я стоял поодаль от камина, Ворцель сидел у самого
огня, обернувшись лицом к камину, его болезненное лицо, на котором дрожал
красный отсвет, показалось мне еще больше истомленным и страдальческим -
слеза, старая слеза скатывалась по исхудалой щеке его... Прошли несколько
минут невыносимо тяжелого молчания... Он встал, я проводил его в его
спальню, большие деревья шумели в саду, Ворцель отворил окно и сказал:
- Я здесь с моей несчастной грудью прожил бы вдвое.
Я схватил его за обе руки.
- Ворцель, - говорил я ему, - останьтесь у меня; я вам дам еще комнату,
вам никто мешать не будет, делайте, что хотите, завтракайте одни, обедайте
одни, если хотите; вы отдохнете месяца два... вас не будут (130) беспрерывно
тормошить, вы освежитесь, я вас прошу как друга, как ваш меньшой брат!
- Благодарю, благодарю вас от всего сердца; я сейчас бы принял ваше
предложение, но при теперешних обстоятельствах это просто невозможно... С
одной стороны, война, с другой - наши это примут за то, что я их оставил.
Нет, каждый должен нести крест свой до конца.
- Ну так усните по крайней мере спокойно, - сказал я ему, стараясь
улыбнуться. Его нельзя было спасти!
...Война оканчивалась, умер Николай, началась новая Россия, дожили мы
до Парижского мира и до того, что "Полярная звезда" и все напечатанное нами
в Лондоне покупалось на корню. Мы стали издавать "Колокол", и он пошел... Мы
с Ворцелем видались редко, он радовался нашим успехам, с той внутренней,
подавляемой, но жгучей болью, с которой мать, потерявшая сына, следит за
развитием чужого отрока... Время роковой альтернативы, поставленной Ворцелем
в его oggi о mai 162, наступало, и он гаснул...
За три дня до его кончины Чернецкий прислал за мною. Ворцель меня
спрашивал - он был очень плох, ждали его кончины. Когда я приехал к нему, он
был в забытьи, близком к обмороку, бледный, восковой лежал он на диване...
щеки его совершенно ввалились, такие припадки с ним повторялись в последние
дни, он привыкал быть мертвым. Через четверть часа Ворцель стал приходить в
себя, слабо говорить, потом узнал меня, привстал и лег полусидя на диване.
- Читали вы газеты? - спросил он меня,
- Читал.
- Расскажите, как идет невшательский вопрос, я не могу ничего читать.
Я ему рассказал, он все слышал и все понял.
- Ах, как спать хочется, оставьте меня теперь, я не усну при вас, а мне
от сна будет легче.
На другой день ему было получше. Ему хотелось мне что-то сказать... Он
раза два начинал и останавливался... и, только оставшись со мной наедине,
умираю(131)щий подозвал меня к себе и, слабо взяв меня за руку, сказал:
- Как вы были правы... Вы не знаете, как вы были правы... У меня лежало
это на душе вам сказать.
- Не будем больше говорить об них.
- Идите вашей дорогой... - он поднял на меня свой умирающий, но
светлый, лучезарный взгляд. Больше он говорить не мог. Я поцеловал его в
губы - и хорошо сделал, мы простились надолго. Вечером он встал, вышел в
другую комнату, хлебнул теплой воды с джином у хозяйки дома, простой,
превосходной женщины, религиозно уважавшей в Ворцеле какое-то высшее
явление, взошел опять к себе и уснул. На другой день, утром, Жабицкий и
хозяйка спросили, не надобно ли ему чего больше. Он просил сделать огонь и
дать ему еще уснуть. Огонь сделали. Ворцель не просыпался.
Я уже не застал его. Худое-худое лицо. его и тело было покрыто белой
простыней, я посмотрел на него, простился и пошел за работником скульптора,
чтоб снять маску.
Его последнее свидание, его величественную агонию я рассказал в другом
месте 163. Прибавлю к ней одну страшную черту.
Ворцель никогда не говорил о своей семье. Раз как-то он искал для меня
какое-то письмо: порывшись на столе, он открыл ящик. Там лежала фотография
какого-то сытого молодого человека с офицерскими усами.
- Наверное, поляк и патриот? - сказал я, больше шутя, чем спрашивая.
- Это, - сказал Ворцель, глядя в сторону и поспешно взяв у меня из рук
портрет, - это... мой сын.
Я узнал впоследствии, что он был русским чиновником в Варшаве.
Дочь его вышла замуж за какого-то графа и жила богато; отца она не
знала.
Дни за два до своей кончины он диктовал Маццини свое завещание - совет
Польше, поклон ей, привет друзьям... (132)
- Теперь все, - сказал умирающий. Маццини не покидал пера.
- Подумайте, - говорил он, - не хотите ли вы в эту минуту...
Ворцель молчал.
- Нет ли еще лиц, которым бы вы имели что-нибудь сказать?
Ворцель понял; лицо его подернулось тучей, и он ответил.
- Мне им нечего сказать.
Я не знаю проклятия, которое ужаснее звучало бы и тяжелей бы ложилось
этих простых слов.
С смертью Ворцеля - демократическая партия польской эмиграции в Лондоне
обмельчала. Им, его изящной, его почтенной личностью, она держалась. Вообще
радикальная партия распалась на мелкие партии, почти враждебные. Годичные
митинги вразбивку стали бедны числом и интересом... вечная панихида,
перечень старых и новых потерь - и, как всегда в панихидах, чаяние
воскресения мертвых и жизни будущего века - чаяние во второе пришествие
Бонапарта и в преображение Речи Посполитой.
Два-три благородных старца остались величественными и скорбными
памятниками - как те длиннобородые, седые израильтяне, которые плачут у стен
иерусалимских, они не как вожди указывают путь вперед, а как иноки - могилу
- они останавливают нас своим Sta, viator! Herois sepulcrum... 164
Между ними, лучший из лучших - сохранивший в дряхлом теле молодое
сердце и юный, кроткий, детски чистый, голубой взгляд, - одна нога его уже в
гробе, - скоро уйдет он, скоро и противник его, Адам Чарторижский.
Уж не в самом ли деле это finis Poloniae? 165
...Прежде чем мы совсем оставим трогательную и симпатичную личность
Ворцеля - на холодном Гайгетском кладбище, - я хочу рассказать несколько
мело(133)чей о нем. Так люди, идущие с похорон, приостанавливая скорбь,
рассказывают разные подробности о покойном.
Ворцель был очень рассеян в маленьких житейских делах - после него
всегда оставались очки, их чехол, платок, табатерка - зато, если близко него
лежал не его платок, он его клал в карман, он приходил иногда с тремя
перчатками, иногда с одной.
Прежде чем он переехал в Hunter street, он жил возле в полукруге
небольших домов Burton crescent, 43 - недалеко от Нью-Рода. На английский
манер все домы полукруга были одинакие. Дом, в котором жил Ворцель, был
пятый с края - и он всякий раз, зная свою рассеянность, считал двери.
Возвращаясь как-то с противуположной стороны полулунья, Ворцель постучал и,
когда ему отперли, взошел в свою комнатку. Из нее вышла какая-то девушка,
вероятно хозяйская дочь. Ворцель сел отдохнуть к потухавшему камину - за ним
кто-то раза два кашлянул - на креслах сидел незнакомый человек.
- Извините, - сказал Ворцель, - вы, верно, меня ждали?
- Позвольте, - заметил англичанин, - прежде чем я отвечу, узнать, с кем
я имею честь говорить?
- Я Ворцель.
- Не имею удовольствия знать, что же вам угодно? Тут вдруг Ворцеля
поразила мысль, что он не туда попал - оглядевшись, он увидел, что мебель и
все прочее не его. Он рассказал англичанину свою беду и, извиняясь,
отправился в пятый дом с другой стороны. По счастью, англичанин был очень
учтивый человек - что не очень обыкновенный плод в Лондоне.
Месяца через три - та же история. На этот раз, когда он постучал,
горничная, отворившая дверь, видя почтенного старика, просила его взойти
прямо в парлор - там англичанин ужинал с своей женой. Увидя входящего
Ворцеля, он весело протянул ему руку и сказал:
- Это не здесь, вы живете в сорок третьем номере. При этой рассеянности
- Ворцель сохранил до конца жизни необыкновенную память, я в нем справлялся,
как в лексиконе или энциклопедии. Он читал все на свете, занимался всем -
механикой и астрономией, естественными науками и историей. Не имея никаких
католиче(134)ских предрассудков - он, по странному pli 166 польского ума,
верил в какой-то духовный мир - неопределенный, ненужный, невозможный - но
отдельный от мира материального. Это не религия Моисея, Авраама и Исаака, а
религия Жан-Жака, Жорж Санд, Пьера Леру, Маццини и проч. Но Ворцель имел
меньше их всех прав на нее.
Когда его астм не очень мучил и на душе было не очень темно, Ворцель
был очень любезен в обществе - он превосходно рассказывал, и особенно
воспоминания из старого панского быта, - этими рассказами я заслушивался.
Мир пана Тадеуша, мир Мурделио проходил перед глазами - мир, о кончине
которого не жалеешь, напротив, радуешься - но которому невозможно отказать в
какой-то яркой, необузданной поэзии - вовсе недостающей нашему барскому
быту. Нам в сущности так не свойственна западная аристократия, что все
рассказы о наших тузах сводятся на дикую роскошь, на пиры на целый город, на
бесчисленные дворни, на тиранство крестьян и мелких соседей - с рабским
подобострастием перед императором и двором. Шереметевы и Голицыны, со всеми
их дворцами и поместьями, ничем не отличались от своих крестьян, кроме
немецкого кафтана, французской грамоты, царской милости и богатства. Все они
беспрерывно подтверждали изречение Павла, что у него только и есть
высокопоставленные люди - это те, с которыми он говорит и пока говорит...
Все это очень хорошо, но надобно это знать. Что может быть жалче et moins
aristocratique 167, как последний представитель русского барства и
вельможничества, виденный мною, - князь Сергий Михайлович Голицын, и что
отвратительнее какого-нибудь Измайлова.
Замашки польских панов были скверны, дики, почти непонятны теперь - но
диаметр другой, но другой закал личности и ни тени холопства.
- Знаете вы, - спросил меня раз Ворцель, - отчего называется Passage
Radzivill в Пале-Рояле?
- Нет.
- Вы помните знаменитого Радзивилла, приятеля регента, который проехал
на своих из Варшавы в Пари" (135) и для всякого ночлега покупал дом? Регент
был без ума от него: количество вина, которое выпивал Радзивилл, покорило
ему расслабленного хозяина - герцог так привык к нему, что, видаясь всякий
день, посылал еще по утрам к нему записки. Занадобилось как-то Радзивиллу
что-то сообщить регенту. Он послал хлопа к нему с письмом. Хлопец искал,
искал, не нашел и принес повинную голову. "Дурак, - сказал ему пан, - поди
сюда. Смотри в окно - видишь этот большой дом?" (Пале-Рояль). - "Вижу" -
"Ну, там живет первый здешний пан, каждый тебе укажет". Пошел хлопец -
искал, искал, - не может найти. Дело было в том, что домы отгораживали
дворец и надобно было сделать обход по St.-Honore... "Фу, какая скука, -
сказал пан. - Велите моему поверенному скупить дома между моим дворцом и
Пале-Роялем - да и сделайте улицу - чтоб дурак этот не плутал, когда я опять
его пошлю к регенту".
. НЕМЦЫ В ЭМИГРАЦИИ
Руге, Кинкель. - Schwefelbande 168. - Американский, обед. - "The
Leader". - Народный сход е St.-Martins Hall. - (D-r Muller.)
Немецкая эмиграция отличалась от других своим тяжелым, скучным и
сварливым характером. В ней не было энтузиастов, как в итальянской, не было
ни горячих голов, ни горячих языков, как между французами.
Другие эмиграции мало сближались с нею; разница в манере, ha