Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Форд Джон. Разбитое сердце -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
Итеокл Вы буйны, сударь, Я не могу доверить вам сестру. Бассаний Она же оправдалась... Пентея Кто безгрешен, Тому оправдываться не в чем. Xемофил (Граусии) Душка, Хоть ты мудра и, по всему, девица, Смотри мне, не ходи за нами. Гроней (Граусии) Здесь И без тебя проныр хватает. Уходят все кроме Бассания и Граусии. Граусиа Сударь, Как быть? Ушла красавица моя, А мне, вишь, к ней нельзя. Бассаний А я-то, я-то Ее увижу? Граусиа Нешто нет, хозяин? Еще увидишь. Как же, ведь жена! Бассаний Безумье лечат радикальным средством. Она клялась мне в верности. Граусиа Еще бы! Бассаний Слепец, кто не поверит этим клятвам. О, я - тиран, но брат ее - вдвойне. Возьму ль себя я в руки? Надо мной Уже смеются. Как же мне, о боги, Спастись от этой тягостной тревоги? Уходят. СЦЕНА 3 Фанфары. Входят Амикл, Неарх, ведущий Каланту, Армост, Кpотолон, а также Эфрания, Кристалла, Филема и Амел. Амикл Мой дорогой кузен, угодно небу, Чтоб Спарта с Аргосом союз скрепили. Противиться не будем высшей воле. Мы ей обязаны рожденьем дочки - Я при смерти лежал, когда Каланту, Наследницу престола, мне послали Благие небеса. У нашей тетки Ты - старший внук, и, значит, ты по праву Преемником Каланты назовешься, Ее супругом став. Мы не хотели Неволить нашу дочь, но с одобреньем Взираем на ее прекрасный выбор. Неарх Вот речи настоящего отца. Не думайте, что я пришел забрать Свою кузину в рабство, нет, я счастлив Быть сам рабом. Ей красота ее И добродетели снискали славу В пределах чужедальних; нынче вижу, Как справедливы слухи, и готов, Коли принцесса будет благосклонна, Припасть к ее стопам. Каланта Вы подаете Такой пример учтивости, что все, Со мною во главе, учиться рады Приемам обхождения у вас. Неарх О девственница, ты всему глава, Тем паче всех моих надежд. Амикл Так будь же Хозяином своей судьбы, кузен. Отказа ты не бойся. Эй, Армост, Узнай ответ философа, тут дело Не терпит отлагательств. Армост Все исполню. Амикл Твой сын, Кротолон, возвратился в Спарту? Кротолон Да, государь. Амикл И он еще не здесь? Кротолон Он будет здесь с минуты на минуту, Великий царь. Амикл Эфранию с Профилом Давно б уже могли мы обвенчать. Кротолон Моя вина, милорд. Амикл Пускай их свадьба Послужит заодно увеселеньем Для нашего аргосского кузена. Мы слишком мрачно дни свои проводим. Армост Луч одобренья шлет вам солнце, глядя На мудрое правленье. Кротолон И да будет Могучей Спарта! Каланта Принц, так вы отныне Вассал мой? Неарх Красота - мой сюзерен. Каланта Вы так любезны. Входят Итеокл, Оргил и Профил. Итеокл Рад вас видеть в Спарте. Когда, Оргил, останемся мы с вами Наедине, я назову причины, Что побудили вдруг меня искать Расположенья вашего. Почту За счастье называться вашим другом. Оргил Я, ваша милость, весь к услугам вашим. Итеокл (в сторону) А те уже воркуют? Что за мука! Профил (в сторону) Как побледнел он! Итеокл Государь, хочу Представить вам достойнейшего мужа, Что прибыл из Афин. Его заслуги Оценят здесь, надеюсь, высоко. Кpотолон (в сторону) Он сына моего решил представить? Амикл Я рад тебе, Оргил. Коль ты в Афинах, Где столько новшеств, что-то почерпнул И сможешь остроумными речами Блеснуть на свадьбе собственной сестры И не ударишь в грязь лицом пред нашим Высоким гостем, у тебя в долгу Я не останусь. Оргил Ваш слуга покорный. Неарх (Каланте) Все время у меня на языке Подсказки сердца. Каланта Кто ж их адресат? Мы все, Оргил, вас ждали с нетерпеньем. Оргил Надеюсь оправдать его, принцесса. Итеокл Позвольте, сударь, вам представить брата Эфрании. Он редкий человек. Неарх Я горд знакомством этим. Амикл Так устроим Большое пиршество, и Гименей, Как лучезарный Феб, пускай разгонит Туман и скуку. Будем же гулять! Лишь музыка и смех в чести сегодня. Каланта (Итеоклу) Подайте, сударь, руку мне. (Неарху.) Милорд, Меня проводят, вы не беспокойтесь. Неарх Как скажете. Итеокл Принцесса, я польщен. Все уходят. СЦЕНА 4 Входят Кротолон и Оргил. Кротолон Так хочет царь. Оргил А значит, так и будет. Когда бы мы могли, его вассалы, Оспоривать державное решенье И, взяв в союзники одну лишь правду, Освободиться от десницы власти, Которая к земле нас пригибает... Кротолон Так ты не возражаешь против брака Сестры с Профилом? Он вполне достойный И даровитый юноша. Оргил Не ставлю Я под сомнение его таланты, Дай бог ему во всем преуспевать, Я даже породниться с ним не против, Дабы упрочить нашу дружбу. Знаю, Он нам вреда не сделал никакого И уважал наш дом. А вместе с тем Не будем забывать, под чьим крылом Нашел он и тепло и пониманье, Кому он служит верою и правдой. Кротолон Я вижу, сын, в тебе играет желчь. Ты помнишь зло, а доброго не видишь. Оргил Не слишком ли ко мне вы, сударь, строги? Мне не впервой на крепость проверять Подобную сердечность. Итеокл - Меня собрался ласками осыпать, Но очень уж внезапно он сошел С высот высокомерия и злобы, Что привели к насилью над Пентеей. Поиздевавшись надо, мною вволю, Теперь он стал заискивать и льстить. ...Что ж, примирюсь, коль вы того хотите. Кротолон Коль я того хочу? Чего ж хотеть? Чтоб ты сгубил нас выходкой нелепой? Чтоб ты от злобности завыл, как волк? Никак злой дух тебя лишил в Афинах Остатков разума. Не он ли в Спарту Тебя принес негаданно-нежданно? Оргил Не вовремя, хотели, вы сказать? Жаль, я не умер там. Кротолон Ты что, покончил С делами? Или замысел какой Погнал тебя обратно? Оргил Просто, сударь, Свирепствует в Афинах лихорадка, Грозя опустошеньем. Кротолон Не привез ли Другую ты болезнь? Я вижу, сударь, Как лихорадит ум твой, что грозит Опустошеньем нашему семейству. Оргил Избави бог! Я дам себя скорее Заклать, как жертву, на могиле Фраза, Я лучше Итесклу бухнусь в ноги, Чем заслужу отцовское проклятье. Пускай сестра выходит за Профила, И если стану я хоть в чем-то им Чинить преграды, пусть меня при жизни Все ненавидят и чернят по смерти. Кротолон Я, кажется, слегка погорячился. Прости меня. Оpгил И вы меня простите. Входят Профил, Эфpания, Итеокл, Гроней и Хемофил. Кротолон А вот и молодые с Итеоклом. Оргил Рад видеть вас, милорд. Итеокл Взгляните, сударь, На эту пару благосклонным взглядом, В единый миг согласье ваше может Их сделать неразлучною четой. Оргил Даю его. А ты, сестра, клянись, Что никому другому ты не будешь Принадлежать. Эфрания Ему иль никому. Кротолон Благословляю, дети, ваш союз. Оргил В преддверии законного венчанья Дай руку мне, сестра. И вы, Профил. Согласье да любовь. Ну, а сейчас Как добрый знакомой вам пожеланья Я в свадебную песню облеку: Будьте мужем и женой! Словно вечною весной, Оживляйте сердце наше! Дом пусть будет полной чашей! Пусть наветы обойдут Стороною ваш приют! Даже став совсем седыми, Оставайтесь молодыми! Чтоб не знать вам черных дней! Чтоб побольше вам детей! К пожеланьям этим только Вы еще прибавьте столько. Профил Желанный миг! Эфрания, ну вот И стала ты моей. Итеокл Я одного Лишился друга, но нашел другого. Оргил Свои припомнив детские забавы, Хотел бы я осуществить на свадьбе Нехитрую затею. Господа, Вы мне поможете? Хемофил Охотно, сударь. Гроней И мной вы смело можете, милорд, Располагать. Итеокл И мной! Ты только нам Приказывай, Оргил! Оргил Какая честь! Вы сами, сударь, снизошли до скромной Моей персоны. Постараюсь вам Воздать сторицей. Итеокл Это ли не друг? Кротолон Я счастлив, сын, что ты переменился. Все к лучшему. Оргил Я рад вам услужить. Все уходят. СЦЕНА 5 Входят Каланта, Пентея, Кристалла и Филема. Каланта Кто б ни пришел, скажи, что я пока Не принимаю. Кристалла Слушаюсь, принцесса. Каланта Ни перед кем дверей не открывать, Ну разве царь... Филема Все, госпожа, исполним. Кристалла и Филема уходят. Каланта Ну вот мы и одни, как ты просила. Теперь тебе никто не помешает Открыть мне сердце. Пентея Я до самой смерти Услуги, ваша милость, не забуду. Бежит песок в часах моей судьбы, Еще пять-шесть минут - и время станет; Я слышу некий голос изнутри, Он предвещает близкую кончину. Каланта Все это меланхолия, дружок. Пентея Земная слава призрачна, как сон, Что отлетает. На подмостках жизни Играла молодость моя недолго: Промчались сцены глупого тщеславья, Купавшегося в разных наслажденьях, И вот - трагический финал. Умеют Людская чувственность и себялюбье Творить кумиров, но какой в них Прок, Коль подлинная страсть пойдет на приступ Неукрепленной цитадели духа? Каланта Тебя саму растрогало, должно быть, Всеобщее сочувствие. К чему Сентенции такие? Пентея Перед вами Я ставлю зеркало, в котором вы Увидите, с каким трудом влачу Я эту жизнь. Каланта Да, жизнь твоя печальна И все ж не так безвыходна, чтоб средства Спасительного не было. Пентея Известно И средство: белый саван, небольшая Плита и пядь нехоженой земли. Теперь о главном. У меня, принцесса, К вам просьба. Каланта Что ж, попробую помочь. Пентея Душеприказчицей моею будьте И все, что завещаю, передайте По назначению. Хлопот немного - Что я могу оставить по себе? Вас небо наградит за вашу святость. Скажите "Да", я чувствую уже Дыханье смерти. Каланта Полно убиваться. Ты и меня разжалобишь. Пентея (в сторону) Я вижу В ее глазах участие, а это Придаст мне смелости. (Вслух.) Вот завещанье! Сейчас я расскажу вам на словах, Что в нем содержится. Каланта Я откровенность Твою ценю. Так что же? Пентея Завещаю

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору