Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Соловьев Л.. Повесть о Ходже Насреддине 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  -
Возница прищелкнул языком, лошаденка натужилась, уперлась задними ногами и налегла,-- арба качнулась, заскрипела, двинулась. И хотя дорога была та же, и арба та же, но только на этот раз колеса не выворачивались из колеи на обочину -- шли ровно и прямо, впервые за много лет. И старый кадий, привыкший ездить всегда с креном в левую сторону, не мог понять: почему сегодня так неловко, неудобно сидится ему на арбе? На берегу озера, у головы отводного арыка. Ходжа Насреддин простился с чоракцами. Хранителем озера он поставил Сайда, сказав ему так: -- Пусть твои посевы будут в самом хвосте полива, чтобы ты не мог оросить их раньше, чем оросишь все остальные поля. Ты не обижайся: здесь дело слишком важное, касающееся благополучия всех, и лишняя заручка не помешает. Вот тебе ключ от замка. Свято храни эту воду: она для вас -- жизнь. Сайд снял замок. Вдвоем с Ходжой Насреддином они взялись за ручки ворот, подняли ставень. Пенясь и бурля, вода хлынула в отводной арык. Она шла свободным обильным потоком, как в былые благословенные времена; под ярким полуденным солнцем она сверкала, искрилась, блестела; подхваченные водою ветви прибрежного ивняка изогнулись тугими хлыстами, полными нетерпеливой дрожи, листва ожила, затрепетала и устремилась по течению, расчесавшись вся в одну сторону. -- Вы получили воду! -- говорил Ходжа Насреддин чоракцам.-- Она избавит вас от голода, нужды и вечного унизительного страха. Это необходимо человеку, чтобы он был человеком, но этого еще мало. Паук низменного своекорыстия, затаившийся в каждом из нас,-- вот главный враг нашего взлета и нашей свободы! Изгнать его, уничтожить -- иначе нельзя быть людьми, вполне достойными этого наивысшего в мире имени! Пусть все реже звучит в Чораке жадное своекорыстное слово "я", пусть заменится оно высоким и благородным словом "мы". Прощайте, будьте счастливы на своих полях и в своих домах, всегда и неизменно! Послышались возгласы благодарности, восхищения; многие прослезились. Он взял клетку, достал из нее воробья, сильно подкинул вверх. Отяжелевший от слишком обильной пищи, воробей чуть не упал на землю, но вовремя подхватился на крылья и взмыл в небесный простор. -- Полетел в чайхану, к воробьихе,-- сказал Ходжа Насреддин.-- Оставляю вам этот "алмаз" на память о себе. Освобождением воробья он закончил все дела в Чораке,-- больше ничто его здесь не удерживало. Еще раз поклонившись чоракцам, пожелав им счастливой жизни, удачи в делах, он подошел к стоявшим отдельно Мамеду-Али, Сафару, Сайду и Зульфие: -- Вы все называли меня Узакбай. Но знайте -- это не мое имя, оно ненавистно мне. Я принял его поневоле. Когда будете меня вспоминать -- называйте как-нибудь иначе. -- Как же тебя называть? -- Подумайте; может быть, догадаетесь. Провожать себя он не позволил -- ушел один, берегом арыка, за быстрой водой. Время как будто остановилось. Долго стояли чоракцы в безмолвии, не отрывая глаз от холма, за которым скрылся их странный, навеки памятный гость. И вдруг Сайд закричал: -- Я знаю! Я догадался! Он, как спросонья, провел по лицу рукой, словно снимая с глаз паутину: -- Ходжа Насреддин -- вот его настоящее имя! И сразу всем стало все понятно и ясно. Конечно, Ходжа Насреддин!.. И каждый удивился, что не сообразил этого раньше; каждому показалось, что он догадывался, только не до конца. Сайд кинулся береговой тропинкой, вслед за ушедшим: -- Ходжа Насреддин! Ходжа Насреддин! Ему ответило эхо слабым призрачным голосом, а Ходжа Насреддин уже не отозвался. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ Благополучно добравшись до Коканда, Агабек рассудил, что продолжать такой дальний путь в одиночку -- небезопасно, тем более -- с деньгами в поясе; разумнее будет присоединиться к попутному каравану. Пришлось ему задержаться в Коканде; за это время как раз подоспел и Ходжа Насреддин. Вор встретил его словами: -- Еще один день, и ты опоздал бы. Завтра в ночь выходит караван в Стамбул, и с ним идет Агабек. -- Значит, назавтра у нас будет много работы,-- сказал Ходжа Насреддин.-- Как чувствует себя мой ненаглядный ишак? -- Он вполне здоров, только скучает. Он полон тоски по тебе. -- Еще бы, такая разлука! Ничего, завтра мы будем вместе. Значит, Агабек еще не был у Рахимбая, не предлагал ему драгоценностей? -- Нет, не предлагал. Я слежу за каждым его шагом. -- Сам аллах помогает нам! Они сидели в маленькой чайхане, захудалой и грязной, с кошмами вместо ковров, чугунными кумганами вместо медных, сальными светильниками вместо масляных; приниженно и робко она выглядывала из переулка на главную базарную площадь -- как нищенка, случайно попавшая на богатый пир и понимающая, что здесь ей не место. И в самом деле, здесь было ей не место, среди пышных больших чайхан, опоясавших площадь огнями, наполнивших вечерний синий сумрак трубным ревом, визжанием сопелок и грохотом барабанов для заманивания гостей. В одной из этих пышных чайхан остановился Агабек; вор указал, в какой именно. -- Он -- визирь, ему и к лицу только богатая чайхана,-- отозвался Ходжа Насреддин. Веял мягкий бархатистый ветерок, город, истомленный дневным оглушающим зноем, блаженно отдыхал, погружаясь в прохладу и свежесть ночи; было новолуние, месяц только наметился в небе тончайшей изогнутой линией -- "бровью ширазской турчанки", как сказал в свое время Хафиз... Ходжа Насреддин всегда любил такие часы больших многотысячных городов -- этот короткий спад бурливой жизни, как будто набирающей сил для нового утреннего прибоя. Он давно постиг тайну жизненной полноты -- в противоположностях: в трудах, без которых нет радости отдыха, в опасностях, без которых нет радости победы; вот почему сумеречное затишье, столь ему нестерпимое в сонном Ходженте,-- здесь, на огромном кипучем базаре, было для него пленительно-прекрасным в своей мимолетности. С такою же полнотой души, с благодарственным восхвалением жизни встретил он и многошумное, пе-строцветное утро, вспенившееся толкотней, сутолокой, водоворотом разноплеменных толп, нарастающим ревом, слившим в себе все мыслимые и немыслимые земные звуки. Поднялась пыль и замутила небо, заскрипела на зубах, набилась в ноздри; земля, разогреваясь под солнцем, как будто втягивала в себя длинные светлые тени, сгущая их до полной черноты; изразцы минаретов раскалились, расплавили вокруг себя воздух: еще полчаса -- и на базаре нечем стало дышать! Тогда в самой пышной богатой чайхане с подушек восстал Агабек, закончивший утреннее чаепитие: -- Чайханщик, получи сколько с меня следует за весь постой. И выведи моего длинноухого, покрытого шерстью. Он даже заглазно не позволял себе называть ишака иначе, как только почтительно косвенными именами, дабы, очутившись в каирском дворце, не проговориться как-нибудь нечаянно и не угодить на первых же порах в тайную комнату. Ходжа Насреддин и вор, с утра ожидавшие вблизи чайханы выхода Агабека, спрятались за угол. Будущий египетский визирь, не заметив их, важно прошествовал мимо, ведя в поводу ишака. Длинноухий, покрытый шерстью являл собою вид самый унылый: морда была опущена к земле, уши болтались, хвост бессильно обвис, кисточка на конце чуть шевелилась. -- Посмотри на его безутешность,-- сказал вор Ходже Насреддину.-- Это настоящий преданный друг, многим людям следовало бы у него поучиться. Они последовали за Агабеком в толпу, в нестерпимую давку гудящих крытых рядов; здесь воздуха не было, его вытеснил пар, поднимавшийся от земли, щедро увлажненной поливальщиками; тысячи запахов, источаемых кожами, красками, заморскими пряностями, гниющими отбросами, продавцами и покупателями, парящимися в своих халатах,-- все это смешивалось и сгущалось до такой немыслимой плотности, что уже прилипало к рукам и лицам, наподобие какой-то вязкой жижи... Агабек миновал красильный, сапожный, седельный ряды и вышел к большому базарному арыку. Ходжа Насреддин толкнул вора локтем: -- Ищет лавку менялы Рахимбая. Толстый меняла Рахимбай в этот день еще не имел торгового почина и, зевая, скучал в своей лавке. По его лицу, восстановившему прежнюю округлость, по курчавости расчесанной бороды, по сонно-сытым глазам видно было, что после сундучной бури никакие смуты не возмущали больше его душевного мира. Так оно и было: оскорбленная супруга простила его и снизошла до него, арабские жеребцы в благополучном здравии стояли на конюшне, под тройной охраной, ожидая следующих скачек; вельможа -- хотя и холодно -- отвечал ему на поклоны при встречах; жизнь менялы вошла в прежнюю ровную колею. Не предвещало ему никаких особых волнений и сегодняшнее знойное утро; даже наоборот, он подумывал закрыть к обеду лавку и предаться дома сладостному отдыху возле супруги. Напрасные мечтания! -- уже гудели, кружились над его беспечной головой вихри новых невзгод. Перед лавкой остановился человек весьма степенной наружности, с ишаком в поводу: -- Да пребудет над тобою слово аллаха, купец, мир тебе! Скажи, не зовут ли тебя Рахимбай? -- Ты угадал, меня зовут Рахимбай. Какое дело привело тебя, о путник, к моей лавке? -- Я слышал о тебе еще по ту сторону гор, как о честном купце, вот почему и разыскивал именно тебя среди всех кокандских менял. Рахимбай, как всякий отъявленный плут, был весьма ревнив ко мнению людей о себе; обрадованный и польщенный словами Агабека, он сразу к нему расположился душой; впрочем, в соответствии с природным своим плутовством, и самое это расположение ощутил не иначе как в замысле хитро обжулить, но только на дружеский лад -- неслышно и мягко, с оттенком доброжелательства. -- Не первый ты, о путник, приходишь ко мне с подобными словами,-- сказал Рахимбай, самодовольно кряхтя и поглаживая круглый, выпятившийся живот.-- Меня, слава аллаху, знают по всей Фергане и далеко за ее пределами, как честного человека; надеюсь таковым оставаться и впредь. -- Добрая слава дороже денег,-- вежливо поклонился Агабек. Купец не остался в долгу -- ответил таким же поклоном: -- А еще дороже -- встреча с достойным и разумным собеседником. -- Истинная правда! -- воскликнул Агабек.-- Именно такую встречу послал мне аллах сегодня. -- Вот слова, порожденные самим благородством,-- отозвался купец. -- Они -- лишь зеркало: отразили то, что перед ними,-- подхватил Агабек. Долго они кланялись друг другу, соперничая во взаимовосхвалениях, превознося друг друга до небес; между тем глазки менялы -- истинное зеркало его разума -- превратились в узенькие щелочки, шныряли и бегали, ощупывая путника, стараясь проникнуть сквозь ткань его пояса внутрь кошелька. Наконец перешли к делу. Рахимбай отсчитал Ага-беку горсть звонкого золота -- монет на пять меньше, чем следовало бы, по сравнительной стоимости динаров и таньга на кокандском базаре; при этом он сокрушенно вздыхал и рассказывал о крайнем вздорожании арабского золота в последнее время, что было, конечно, чистейшим враньем. Агабек -- сам не промах в подобном вранье -- проницательно усмехался, но в спор не вступал; что были ему эти жалкие пять динаров, если впереди ожидала его дворцовая каирская казна! -- А теперь, почтеннейший,-- прервал он излияния купца,-- у меня к тебе еще одно дело.-- Он ссыпал динары в круглый кошелек черной кожи, спрятал его и достал из пояса второй кошелек.-- Здесь драгоценности: ожерелье, браслеты, кольца. Может быть, купишь? -- Тише! -- Рахимбай высунулся из-за прилавка, взглянул направо, налево: не видно ли где поблизости шпионов или стражников? -- Разве ты не слышал, путник, что в Коканде такие сделки воспрещены без предварительного уведомления начальства? Можно пострадать: ты потеряешь драгоценности, я получу тюрьму. -- Я слышал, но полагаю, что два разумных человека... -- И честных,-- поторопился вставить купец. -- А главное -- осмотрительных,-- добавил Агабек. Они закончили разговор ухмылками: слов им больше не понадобилось. Рахимбай бросил на прилавок горсть мелкого серебра -- для отвода глаз, на случай появления стражи, затем распустил завязки кошелька и отвернул книзу его края, чтобы видеть драгоценности, не извлекая. Притаившиеся неподалеку за углом вор и Ходжа Насреддин видели, как менялось, темнело толстое лицо купца и наливалось кровяной злобой, шевелившей волосы в бороде. -- А скажи, путник, скажи мне: откуда, когда и как попали к тебе эти драгоценности? -- Почтенный купец,-- ответил Ага,бек,-- оставим этим вопросы начальству, без которого решили мы обойтись. Не все ли равно тебе -- откуда и как? Твое дело -- брать или не брать. Если ты берешь -- плати деньги, шесть тысяч. -- Деньги? -- задохнулся купец.-- Шесть тысяч! За мои собственные вещи, украденные у меня же! Здесь Агабек почуял неладное: уж не думает ли этот купец поймать его на удочку своего плутовства? Быстрым движением он схватил кошелек. Но купец не дремал -- скрюченными пальцами вцепился накрепко. Оба замерли, разделенные прилавком, но соединенные кошельком. Крепче не соединила бы их даже стальная цепь! Они прожигали друг друга взглядами, полными бешеной злобы; глаза у обоих выкатились, округлились и помертвели, залившись белесой мутью, как у разъяренных петухов. Воздух со свистом и хрипом вырывался из их гортаней, перехваченных судорогами. При всем этом они должны были соразмерять движения и сдерживать крики, дабы не привлечь внимания стражников. -- Пусти! -- захрипел Агабек. -- Отдай! -- стенанием ответил купец. -- Мошенник! -- Презренный вор! Последовала короткая схватка -- яростная, но тихая, со стороны почти совсем незаметная. Казалось: два почтенных человека доверительно беседуют, склонившись над прилавком; только прислушавшись, по глухой возне, свистящему прерывистому дыханию, подавленным стонам и скрежету зубов можно было догадаться об истине. Схватка закончилась вничью. Вцепившись в кошелек, трудно и хрипло дыша, оба опять окостенели друг против друга. -- О потомок шайтана, о смрадный шакал, вот какова твоя честность. Пусти, говорю! -- Отдай, нечестивец, пожравший падаль своего отца! Соперничавшие минуту назад во взаимопревознесениях и похвалах, они теперь осыпали друг друга злобной руганью: так часто бывает с людьми, когда между ними оказывается кошелек. -- Осквернитель гробниц и мечетей! -- стенал купец, исступленно закатывая глаза.-- О советник шайтана в самых черных его делах! -- Молчи, гнусный прелюбодей, согрешивший вчера с обезьяной! -- отвечал Агабек, шумно дыша через нос, ибо ярость холодной судорогой свела его челюсти, сцепив намертво зубы. И вдруг -- для купца неожиданно -- он рванул к себе кошелек с такой неистовой силой, что земля у него под ногами качнулась. И ему удалось вырвать -- только не кошелек из рук менялы, а самого менялу, повисшего на кошельке, из-за прилавка. Но купец успел подогнуть ноги к животу и зацепиться ими за ребро прилавка с внутренней стороны, благодаря чему не вылетел на дорогу, хотя и был уже приподнят над землею. Рывок истощил силы Агабека. Пользуясь этим, купец, лежа толстым брюхом на прилавке, начал постепенно затягивать кошелек под себя, как бы медленно заглатывая. Но вместе с кошельком под его брюхо втянулась и окостеневшая рука Агабека -- до самого плеча. Человек, взглянувший на это все мельком, со стороны, по-прежнему бы ничего не заметил. Но вор и Ходжа Насреддин видели не мельком, а вглубь, проникая в истину каждого движения, каждого звука: -- Он плюнул Агабеку в глаза! -- А тот зубами ухватил купца за бороду. Смотри, смотри -- вырвал изрядный клок! -- Теперь отплевывается: волосы липнут к его деснам и языку. -- Видишь, купец в ответ хотел откусить Агабеку нос! -- Он промахнулся, лязгнул зубами в воздухе... Вора от волнения трясла лихорадка, желтое око светилось. -- Время, время. Ходжа Насреддин! Что же ты медлишь? -- Пусть подерутся еще немного. Кроме двух дерущихся и двух наблюдавших был здесь еще и пятый, сопричастный этому раздору,-- ишак. Точнее сказать -- он был здесь главным виновником, первопричиной раздора: с него все началось, из-за него продолжалось, ибо Ходжа Насреддин стравил менялу и Агабека с единственной целью -- вернуть себе своего ненаглядного ишака. Последний сохранял вполне безучастный вид: морда была по-прежнему опущена к земле, уши болтались, хвост висел безжизненно; только изредка встряхивал он головой -- когда Агабек в пылу схватки неосторожно дергал повод. Глухая возня за прилавком усиливалась. Дальше медлить было опасно: могла появиться базарная стража. Ходжа Насреддин тихонько свистнул. Ишак встрепенулся, вытянул морду. Этот свист он узнал бы всегда и везде, сквозь любые гулы и громы. Он услышал в этом коротком свисте и призыв друга, и повеление господина, и голос бога,-- ибо Ходжа Насреддин был для него, конечно же, в некоторой степени, богом -- всемогущим и неизменно благоно-сящим. Свист повторился, и вслед за ним Ходжа Насреддин высунулся из-за угла, явив ишаку свой божественный пресветлый лик. Нет слов, чтобы описать волнение, обуявшее длинноухого! Он вновь обрел утраченное божество, мир снова наполнился для него светом и радостью. Он взбрыкнул всеми четырьмя ногами, поднял хвост, заревел и устремился к сиянию, исходившему из-за угла. Прочный ременный повод натянулся, подобно струне. Как раз в это время Агабек, сопя и тужась, пытался вытянуть кошелек из-под брюха менялы. К его тщетным потугам добавился внезапный рывок ишака. "Сам принц помогает мне!" -- возомнил Агабек и напряг последние силы. Против такого совместного напора меняла не устоял и волоком был вытащен из лавки на дорогу -- конечно, вместе с кошельком, которого он из рук все же не выпустил. Здесь уж пришлось ему воззвать к стражникам. -- Разбой! -- не помня себя, завопил он тонким и нестерпимо противным голосом, в котором сочетались гнусным браком злоба и страх.-- На помощь! Грабят!.. Агабеку было еще хуже: в одну сторону его тянул купец, в другую -- ишак; сила ишака превзошла, и они -- все трое -- повлеклись по дороге: впереди, пятясь задом и пригнув голову, длинноухий, за ним -- Агабек с наискось растянутыми руками, как бы распятый между ишаком и кошельком, позади, со всклокоченной бородой, испуская вопли,-- купец, в лежачем положении, с приподнятой над дорогой лишь верхней частью туловища, в то время как его жирное брюхо и короткие толстые ноги влачились по земле. Вот каким прочным оказался ременный повод яркендской прославленной выделки. Нужно было помочь длинноухому. Ходжа Насреддин вторично явил ему из-за угла свой лик. Впав в совершеннейшее исс

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору