Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Зарубежная фантастика
      Василий Григорьевич Ян. К "последнему" морю -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
жизни и дает возможность побывать в иных мирах и беседовать с самыми знаменитыми людьми древности и познать самые необычайные радости. Но руки его постоянно тряслись, и я не хотел, подобно ему, потерять свою волю и ясность духа. Бату-хан сказал Сартаку: - Послушай меня, сын мой. Когда-то священная прабабка твоя, как мне много раз передавал мой отец, должна была скитаться .в степях Монголии. За ней гнались проклятые кераиты, и только благодаря ее волчьей хитрости и упорству она избежала плена и гибели. В такую тяжелую пору у нее в пути родился мальчик, мой преславный отец Джучи. У нее не было во что завернуть ребенка, чтобы спасти от жгучего мороза, и она облепила его тестом и только поэтому невредимым довезла до своего кочевья. В таких страшных испытаниях голода и лишений вырастал твой дед. Ты же родился на шелковых подушках и был покрыт собольими пеленками. Сумеешь ли ты стать закаленным, сильным воином, бесстрашным багатуром? Я к тебе приставил самого ученого китайца, знающего все хитрости, все искусство прежних великих завоевателей. Учишься ли ты у него? Об®ясняет ли он тебе все, что ты должен и хочешь знать? - Я все стараюсь понять, - шептал почтительно Сартак. - Но твои битвы, твои победы меня гораздо большему научили, чем все им сказанное. - Пусть теперь твой учитель расскажет мне о военном искусстве, а я послушаю: может быть, он и мне окажется полезным. Китаец сложил ладони и несколько раз помахал ими в сторону Саин-хана, затем начал рассказывать на ломаном монгольском языке, которому он научился, находясь много лет в плену у монголов. - Самые знаменитые и знающие китайские ученые, написавшие прославленные сочинения, говорили, что на войне главные правила для полководцах хитрость, изобретательность и обман... - Мудрые правила! - заметил Бату-хан. - Но это еще мало! - Все прославленные китайские полководцы отличались именно этими качествами. Главное правило воинского отряда - обманывать, быстро передвигаться, вводить в заблуждение противника. Поэтому, будучи сильным - кажись слабым, будучи боеспособным - кажись небоеспособным, если ты к неприятелю близок, кажись, будто ты далек от него, и будучи далек - показывай вид, будто близок. Бату-хан внимательно слушал дальнейшие раз®яснения учителя- китайца и наконец сказал: - И это все нужное, чтобы стать великим полководцем? Ты не учитель воинского искусства, а слепая летучая мышь! Он покосился на Сартака: тот сидел с полуоткрытым ртом и сонными глазами. Бату-хан встал. Китайский учитель, прервав свою речь, несколько раз поклонился. Мы вышли из шатра. Звездное покрывало простерлось над нами. Кругом, и вблизи и далеко, мелькали огоньки костров. Бату-хан сказал: . - Теперь ты видишь, может ли из моего сына вырасти настоящий джихангир, повелевающий народами... Кому верить? На кого, на чьи железные плечи переложу я часть забот? Мы недавно прошли по земле урусов. Я не доверяю этому великому племени, которое, как гибкое дерево, гнется, но не ломается. Я истреблял их без жалости, а мне доносят, что они снова поднимают голову, что они строятся, собирают отряды. Я потерял на их земле слишком много своих лучших воинов, надеясь раздавить урусов навсегда. Что с того, что я разрушил и сжег Кыюв! Я понес там огромные, незаменимые потери. Кыюва больше нет. Вместо богатейшей столицы - гора, покрытая трупами, которых так много, что мы, непобедимые завоеватели, не могли исполнить нашей священной обязанности - устроить погребальный костер павшим в битве. Холмы Кыюва покрыты десятками тысяч трупов, где перемешались воины и наши и урусов, вместе с их женщинами и детьми, бившимися до последнего дыхания... Теперь я хочу расширить и укрепить столицу созданного мною царства Небесной Орды Кечи-Сарай. Среди пленных, захваченных мною в Кыюве и других городах урусов, я приказал отобрать тех, кого они называют "умельцами". Эти люди знают всяческие ремесла и могут быть нам полезными. Меня вызывают на мою далекую родину, в Каракорум, на выборы нового великого кагана всех монголов, но я туда не поеду. У меня новая родина, и это царство я крепко держу в своем кулаке. И если даже меня выберут на курултае великим каганом, я откажусь и посоветую вместо себя избрать правдивого и смелого моего брата хана Менгу. Но я предвижу, что на курултае все подчинятся желанию властной вдовы - правительницы Туракины - и выберут ни к чему не способного ее сына, злобного хана Гуюка. Но это их дело! Все мое могущество теперь здесь, в степях Дешт-и-Кипчака. И я задумываюсь над тем, что станет с созданным мною царством после моего ухода в заоблачные войска Священного Правителя. Разве мой сын Сартак способен натянуть поводья и вздернуть на дыбы могучего монгольского коня? Чья железная рука удержит и сохранит для нас эти огромные завоеванные мною земли? Кому я их передам? Меня покинул в походе коварный Гуюк-хан - это хорошо. Но от меня ушел и тот, кто меня воспитал, - старый Субудай-багатур, и тот, кого воспитал я, надеясь, что он станет моей верной опорой и помощником - молодой Иесун Нохой. Вчера ты мне сказал, что тоже от меня уходишь... А еще постоянной тревожной тенью стоит на севере молодой коназ Новгородский Искендер. А вдруг он двинется сюда со своим войском? Эти думы терзают меня днем и ночью. Но о них не должен знать ни один человек. Темным и беспокойным кажется мне будущее моего царства... Это была моя последняя беседа с Бату-ханом. Теперь, заканчивая эту книгу и вспоминая все, что я слышал и видел за эти страшные годы, я могу только пожелать моим будущим читателям, чтобы им не пришлось испытать самое ужасное, что может быть в нашей жизни, - всесокрушающего урагана жестокой и бессмысленной войны". 1941-1951 Москва Примечания Ал-Мансур - в средневековых европейских сказаниях это имя начальника гвардии рабов в Кордовском халифате переиначено в Альмансор. Урганджи їто есть родом из Ургенча. Сулейман - библейский царь Соломон; позднее - герой многих мусульманских легенд. Итиль - Волга. Абескунское море - Каспийское. Хаджи-Тархан - название Астрахани. Здесь раньше находилась богатая столица хазарского царства, разгромленная князем Святославом Киевским. Ифрит - могущественный злой демон мусульманской мифологии. Большой камень - Южный Урал. Кавуши - грубые мужские кожаные туфли. Мазар - мавзолей над могилой святого. По-кипчакски - по-половецки. "Железные ворота" - город Дербент на западном берету Каспийского моря. Название произошло оттого, что Дербент в качестве крепости запирал сухопутную дорогу в Иран. Джихангир - покоритель мира. Яса - свод законов. "Благородный свиток" - у мусульман обычное наименование Корана. Комиены - династия византийских императоров (1057-1204). Кумган - металлический чайник с длинным изогнутым носиком. Ракат - часть мусульманского молитвенного обряда. Факих - законовед, богослов, знаток мусульманского права. Калямница - пенал, обыкновенно искусно разрисованный. В нем хранились перья, вырезанные из камыша, и бронзовая чернильница. Хаджи - звание паломника, побывавшего в Мекке, религиозном центре ислама. Пери - добрые, джинны - злые духи в восточных верованиях. Тумен - отряд в десять тысяч воинов. Тайджи - титул монгольских царевичей. Тургауды - охранные стражники ханской ставки. Хан Орду - старший брат Бату-хана; пользовался у него особым почетом и любовью. Орду добровольно уступил Батыю управление Золотой Ордой, однако в ярлыках (указах) великого кагана имя Орду ставилось впереди имени Бату. Хызр - по мусульманским поверьям, бродящий по дорогам праведник, всегда являющийся на помощь, если к нему мысленно обратятся с молитвой. Рум - в то время на Востоке так назывались Византия и Малая Азия. Гиппократ - древнегреческий врач (V в. до н.э.), "отец медицины"; оставил много сочинений. Табиб - врач, лекарь. Монголы не знали поцелуя. Юртчи - лицо, ведавшее выбором места для кочевья и распределением в нем мест. Омовжа (Эмбах, Эмайнги) - река, впадающая в Чудское озеро. В устье ее в 1234 году произошла битва между новгородским войском и германскими рыцарями, окончившаяся победой новгородцев. Пехлеван - силач, герой, витязь. Во владениях Бату-хана общий разговорный язык был преимущественно половецкий (кипчакский, тюркского корня). Кыюв - Киев. "Живули" - игрушки: фигурки людей и зверей. Нойон - титул монгольской аристократии. Кюряган - царевич. Царство Цзин - Китай. Имеется в виду южный Переяславль-Хмельницкий. Угры - венгры. Знак раскаяния и просьбы о прощении. Иесун Нохой - "железный пес", в последствии обычная кличка хана Нохоя. Хур - монгольский трехструнный музыкальный инструмент. Шарукань - кочевье половцев, близ нынешнего Харькова. Монголы представляли себе землю (вселенную) по своему виду похожей на разостланный плащ (или поднос), окруженный беспредельным морем. Кааба - мусульманская святыня в Мекке. Торки, как и встречающиеся далее берендеи, часто обозначаемые собирательным именем "черные клобуки", - кочевые племена тюркского происхождения, сосредоточенные в то время в пограничных местах Киевского государства. Ульдемир - Владимир. Стихотворная обработка Н. Белинович. Стихотворная обработка Н. Павлович. Спалато, или Сплит - административный центр области. Об этом свидетельствует летописец, священник Рогериус, который оказался в Венгрии под монгольской властью и оставил ценные исторические записки. Тригестум - Триест. Название "татар" сближали с греческим словом "тартар" (ад), а потому считали татар выходцами из ада. Курултай - с®езд членов рода Чингиз-хана и высшей монгольской знати. Диоклетиан - римский император; правил с 284 по 305 г. н.э.; умер в 313 г. Кайсар - переделанное "цезарь", то есть император. Камлание - совершение шаманского обряда. У монголов и китайцев существовал древний обычай, по которому осужденный на смерть шел к месту казни с песней, в которой воспевал свои подвиги. Фелука - парусное судно, ходившее также и на веслах. Арабы в течение двух с половиной веков (827-1061) владели Сицилией. Некоторые ученые полагают, что Фридриху II неправильно приписывается это полемическое сочинение. Тонзура - выбритое место на макушке головы у католических духовных лиц.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору