Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Зарубежная фантастика
      Анджей Сапковский. Меч предназначения -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
- Прощай. - Что это значит, черт побери? - Истредд, - бросил Геральт через плечо, остановившись. - Не впутывай в свои дела других. Если иначе не можешь, повесься в конюшне на вожжах. - Геральт! - крикнул чародей, и голос у него вдруг надломился и резанул уши фальшивой злой нотой. - Я не откажусь! Она не убежит от меня! Я поеду за ней в Венгерберг, поеду за ней на край света, я найду ее! Я не откажусь от нее никогда! Знай об этом! - Прощай, Истредд. Он отошел в переулок, ни разу не обернувшись. Шел, не обращая внимания на людей, прытко уступающих ему дорогу, на поспешно захлопывающиеся двери и ставни. Он не замечал никого и ничего. Он думал о письме, которое ожидает его в корчме. Пошел быстрее. Знал, что в изголовье кровати ожидает мокрая от дождя черная пустельга, держащая в кривом клюве письмо. Он хотел как можно скорее прочесть его. Хотя знал содержание. __________________________________________________________________________ ВЕЧНЫЙ ОГОНЬ 1 - Ах ты, свинтус! Ах ты, рифмоплет паршивый! Ах ты, изменщик! Геральт, заинтригованный, потянул кобылу за угол. Не успел он установить источник воплей, как к ним присоединился глубокий липко-стеклянный звон. "Вишневое варенье, - подумал ведьмак. - Такой звук издает банка вишневого варенья, если запустить ее с большой высоты и с большой силой". Это-то он знал отлично. Йеннифэр, когда они жили вместе, доводилось во гневе кидать в него банками варенья. Которые она получала от клиентов. Потому что сама-то Йеннифэр понятия не имела о том, как варить варенье, а магия в этом отношении не всегда давала положительные результаты. За углом, перед узким, покрашенным в розовое домиком, собралась солидная кучка ротозеев. На маленьком, весь в цветах, балкончике, под наклонным навесом стояла молодая светловолосая женщина в ночной сорочке. Выгнув пухленькое и кругленькое плечико, выглядывающее из-под оборок, она с размаху запустила вниз обитый по краям цветочный горшок. Худощавый мужчина в сливового цвета шапочке с белым пером отскочил, словно ошпаренный, горшок шмякнулся о землю прямо у его ног и разлетелся на куски. - Ну Веспуля! Ну Веспуленька! Ну радость моя! - крикнул мужчина в шапочке с пером, - Не верь сплетням! Я хранил тебе верность, провалиться мне на этом самом месте, если вру! - Прохвост! Чертово семя! Бродяга! - взвизгнула пухленькая блондинка и скрылась в глубине дома. Видать, в поисках очередных снарядов. - Эй, Лютик! - окликнул мужчину ведьмак, влача на поле боя упирающуюся и фыркающую кобылу. - Как жизнь? Что происходит? - Жизнь? Нормально, - осклабившись, проговорил трубадур, - как всегда. Привет, Геральт! Каким ветром занесло? А, черт, осторожней! Оловянный бокал свистнул в воздухе и с грохотом отскочил от брусчатки. Лютик поднял его, осмотрел и кинул в канаву. - Забирай свои шмотки! - крикнула блондинка, призывно играя оборками на пухленьких грудках. - И прочь с глаз моих! Чтоб ноги твоей больше тут не было, стихоплет! - Это не мое, - удивился Лютик, поднимая с земли мужские брюки с гачами разного цвета. - В жизни у меня не было таких штанов. - Убирайся! Видеть тебя не желаю! Ты... ты... Знаете, какой он в постели? Никудышный! Никудышный, слышишь! Слышите, люди? Очередной горшок просвистел в воздухе, зафурчал торчащим из него сухим стеблем. Лютик едва увернулся. Вслед за горшком полетел медный котел никак не меньше чем в два с половиной галлона. Толпа зевак, держась за пределами обстрела, тряслась от хохота. Самые большие остряки хлопали в ладоши, кричали "бис" и убеждали блондинку действовать активнее. - Слушай, а у нее в доме нет катапульты? - забеспокоился ведьмак. - Не исключено, - сказал поэт, задрав голову к балкону. - У нее дома жуткий склад рухляди. Штаны видел? - А может, лучше уйти? Вернешься, когда утихомирится. - Еще чего? - скривился Лютик. - Возвращаться в дом, из которого в тебя бросают оскорбления и медные котлы. Сей непороч... виноват, непрочный союз я в одностороннем порядке об®являю разорванным. Подождем только, пусть выкинет... О мать моя, нет! Веспуля! Моя лютня! Он бросился к дому, протянув руки, споткнулся, упал, схватил инструмент в последний момент, уже над самой брусчаткой. Лютня проговорила стонуще и певуче. - Уф-ф, - вздохнул бард, поднимаясь с земли. - Порядок. Отличная штука, Геральт, теперь можно идти. Там, правда, еще остался плащ с куньим воротником, но ничего не попишешь, пусть мне будет хуже. Плащ, насколько я ее знаю, она не выкинет. - Ах ты, лживое дерьмо! - разоралась блондинка и сплюнула с балкона, разбрызгивая слюну. - Ах ты, бродяга! Ах ты, фанфарон хриплый! - Что это она тебя так, а? Проштрафился в чем? - Да нет, все нормально, - пожал плечами трубадур. - Она требует моногамии, мать ее так-то, а сама кидает в людей чужими портками. Слышал, как она меня обзывала? О боги, мне тоже известны такие, которые приятнее отказывают, чем она дает, но я же не кричу об этом на улицах. Пошли отсюда. - Куда? - А как думаешь? В Храм Вечного Огня, что ли? Пошли, завалимся в "Наконечник Пики". Надо успокоить нервы. Ведьмак, не протестуя, повел кобылу за Лютиком, бодро нырнувшим в узкий проулок. Трубадур на ходу подкрутил колки лютни. Потренькал на струнах, взял глубокий вибрирующий аккорд. Уж осень зиму ветром кличет, Слова теряют смысл и звук, И бриллианты слез с ресничек Дождинками спадают вдруг... Он замолчал, весело помахал рукой двум девчонкам, проходившим мимо с корзинками, полными овощей. Девчонки захихикали. - Что привело тебя в Новиград, Геральт? - Закупки. Упряжь, немного снаряжения. И новая куртка. - Ведьмак одернул шуршащую, пахнущую новизной кожу. - Как тебе нравится моя новая одежка, Лютик? - Отстаешь от моды, - поморщился бард, стряхивая куриное перо со своего блестящего василькового кафтана с рукавами пуфом и воротником зубчиками. - Ах как я рад, что мы встретились. Здесь, в Новиграде, столице мира, центре и колыбели культуры. Здесь просвещенный человек может вздохнуть полной грудью. - А не перейти ли нам дышать полной грудью на улочку подальше? - предложил Геральт, глядя на оборванца, который, присев на корточки и выкатив глаза, справлял большую нужду в проулке. - Очень уж язвительным стал твой вечный сарказм. - Лютик снова поморщился. - Говорю тебе: Новиград - пуп мира. Почти тридцать тысяч жителей, не считая гостей столицы, представляешь? Каменные дома, мощеные улицы, морской порт, склады, четыре водяные мельницы, бойни, лесопилки, крупное башмачное производство и вдобавок все вообразимые цехи и ремесла. Монетный двор, восемь банков и девятнадцать ломбардов. Дворец и кордегардия - аж дух захватывает. И развлечения; эшафот, шибеница с опускающейся платформой, тридцать пять трактиров, театр, зверинец, базар и двенадцать борделей. И храмы, не помню уж сколько. Много. Ну а женщины, Геральт! Умытые, чистенькие и ароматные, бархат и шелк, корсеты и ленточки... Ах, Геральт! Стихи так и просятся на уста: Где ты живешь, белым-бело от снега. Покрыты льдом и речки, и поля. В твоих очах печаль, призыв и нега, Но... зимним сном охвачена земля. - Новая баллада? - Ага. Назову ее "Зима". Только она еще не готова, никак не могу окончить. Из-за Веспули меня так и трясет, и рифмы не держатся в голове. Да, Геральт, совсем забыл, как там Йеннифэр? - Никак. - Понимаю. - Ничего ты не понимаешь. Ну где твоя корчма, далеко еще? - За углом. О, мы уже на месте. Видишь вывеску? - Вижу. - Приветствую и низко кланяюсь, - улыбнулся Лютик девушке, подметавшей лестницу. - Вам, милостивая государыня, уже кто-нибудь говорил, что вы прелестны? Девушка покраснела и крепче ухватилась за метлу. Геральт подумал было, что она вот-вот приложит трубадуру палкой. Но ошибся. Девушка мило улыбнулась и затрепыхала ресницами. Лютик, как обычно, не обратил на это никакого внимания. - Приветствую и желаю всего наилучшего! Добрый день! - загремел он, входя в корчму, и резко провел большим пальцем по струнам лютни. - Мэтр Лютик, знаменитейший поэт в сей благодатной стране, посетил твой неопрятный кабак, хозяин! Ибо возжелал выпить пива. Ценишь ли ты честь, оказываемую тебе мною, мошенник? - Ценю, - буркнул трактирщик, выходя из-за стойки. - Рад вас видеть, господин певун. Вижу, ваше слово и взаправду не дым. Вы ведь обещали зайти сразу же поутру и заплатить за вчерашнее. А я-то, это ж надо, подумал, вы врете, как всегда. Я прям-таки сгораю со стыда. - Совершенно напрасно сгораешь, добрый человек, - беспечно бросил трубадур. - Потому как денег у меня нет. Поговорим об этом после. - Нет уж, - холодно бросил трактирщик. - Поговорим сейчас. Кредит кончился, уважаемый господин поэт. Два раза меня не проведешь. Лютик повесил лютню на торчащий в стене крюк, уселся за стол, снял шапочку и задумчиво пригладил пришпиленную к ней эгретку. - Ты при деньгах, Геральт? - вопросил он с надеждой в голосе. - Нет. Все, что было, ушло на куртку. - Скверно и паршиво, - вздохнул Лютик. - Черт, ни одной живой души, ну никого, кто мог бы угостить. Эй, хозяин, что так пусто нынче? - Еще слишком рано для обычных гостей. А подмастерья каменщицкие, те, что храм ремонтируют, уже побывали и вернулись на стройку, забрав мастера. - И никого больше? Никогошеньки? - Никого, акромя благородного купца Бибервельта, который завтракает в большом эркере. - Э, так Даинти тут? - обрадовался Лютик. - Надо было сразу сказать. Пошли в эркер, Геральт. Бибервельта, низУшка, знаешь? - Нет. - Не беда. Познакомишься. Ого! - воскликнул трубадур, направляясь в боковую комнату. - Чую с запада веяние и дух луковой похлебки, столь милые моему обонянию. Ку-ку! Это мы! Нежданчики! В эркере, за средним столом, у столба, украшенного гирляндами чеснока и пучками трав, сидел пухлощекий кудрявый низушек в фисташково-зеленой жилетке. В правой руке у него была ложка, левой он придерживал глиняную тарелку. При виде Лютика и Геральта низушек замер, раскрыв рот, а его огромные орехового цвета глаза расширились от страха. - Привет, Даинти, - сказал Лютик, весело помахав шапочкой. Низушек по-прежнему не изменил позы и не прикрыл рта. Рука у него, как заметил Геральт, слегка подрагивала, а свисающая с ложки длинная ниточка вареного лука раскачивалась, словно маятник. - Пппп-приве-ет, Лю-ю-тик, - заикаясь, выдавил он и громко сглотнул. - Икота замучила? Хочешь, напугаю? Сразу пройдет! Слушай; на заставе видели твою женушку! Вот-вот явится! Гардения Бибервельт собственной персоной, ха-ха-ха! - Дурак ты, Лютик, - укоризненно проговорил низушек. Лютик снова жемчужно рассмеялся, одновременно взяв два сложных аккорда на струнах лютни. - Потому как мина у тебя исключительно глупая, братец, а таращишься ты на нас так, словно у нас рога и хвосты выросли. А может, ведьмака испугался? А? Или, думаешь, начался сезон охоты на низушков? Может... - Прекрати, - не выдержал Геральт, подходя к столу. - Прости, дружище. Лютик сегодня перенес тяжелую личную трагедию и еще не оправился. Вот и пытается шуткой прикрыть печаль, угнетение и стыд. - Не говорите. - Низушек втянул наконец содержимое ложки. - Сам угадаю. Любезная Веспуля звезданула его по кумполу горшком и выперла наконец взашей? Так, Лютик? - Я не разговариваю на деликатные темы с личностями, кои сами жрут и пьют, а друзей заставляют стоять, - проговорил трубадур и тут же, не ожидая приглашения, уселся. Низушек зачерпнул ложку похлебки и слизнул свисающие с нее нитки сыра. - Что правда, то правда, - угрюмо произнес он. - Приглашаю, куда ж деваться. Присаживайтесь и... чем хата богата. Отведайте луковой похлебки. - В принципе-то, я так рано не ем, - задрал нос Лютик. - Но уж, так и быть, уважу. Только не на пустой желудок. Эй, хозяин! Пива, любезный, да живо! Девушка с красивой толстой косой, свисающей до ягодиц, принесла тарелки с похлебкой и кубки. Геральт, приглядевшись к ее кругленькой, покрытой пушком мордашке, отметил для себя, что у нее были бы вполне приличные губки, если б она помнила о том, что ротик надобно хоть иногда прикрывать. - Дриада лесная! - воскликнул Лютик, хватая руку девушки и целуя ее в ладошку. - Сильфида! Волшебница! Божественное создание с глазами, словно васильковые озера! Прелестная, как утренняя заря, а форма губ твоих, возбуждающе приоткрытых... - Дайте ему пива, быстренько, - простонал Даинти Бибервельт. - Не то случится несчастье. - Не случится, не случится, - заверил бард. - Правда, Геральт? На всем белом свете не найти более спокойных людей, нежели мы двое. Я, милсдарь купец, поэт и музыкант, а музыка умягчает обычаи. А наличествующий здесь, в эркере, ведьмак вообще опасен исключительно для чудищ, чудовищ и уродцев. Познакомься: Геральт из Ривии, гроза упырей, упыриц, упырих, оборотней и всяческой мерзопакостности. Небось слышал о Геральте, Даинти? - Слышал. - Низушек подозрительно глянул на ведьмака. - Ну и что?.. Что поделываете в Новиграде, милсдарь Геральт? Неужто туточки появились какие-нинабудь страшные монстры? Вас... хм-хм... наняли? - Нет, - улыбнулся ведьмак, - я на отдыхе. - О! - произнес Даинти, нервно перебирая волосатыми ногами, на пол-локтя не достающими до пола. - Это славно... - Что - славно? - Лютик проглотил ложку похлебки и запил пивом. - Не хочешь поддержать нас, Бибервельт? В увеселениях, разумеется. Ишь, как все славно складывается. Здесь, в "Наконечнике Пики", мы намерены подвыпить. А потом планируем забежать в "Пассифлору" - это очень дорогой и приличный бордель, на простом языке "Страстоцветом" именуемый, где можно пригласить полуэльфку, а если повезет, то и чистокровку. Однако нам нужен спонсор. - Кто-кто? - Ну тот, кто будет платить. - Так я и думал, - буркнул Даинти. - Сожалею. Во-первых, у меня деловая торговая встреча. Во-вторых, нет средств на оплату подобных увеселений. В-третьих, в "Страстоцвет" пускают только людей. - А мы кто - совы сычные, или как там? Ах да, понимаю. Туда не пускают низушков. Это верно. Ты прав, Даинти. Здесь Новиград. Столица мира. - Да, - произнес низушек, не отрываясь от ведьмака и странно кривя губы. - Ну так я уж пойду. Я договорился... Дверь эркера с грохотом отворилась, и в комнату влетел... Даинти Бибервельт. - О боги! - взвизгнул Лютик. Низушек, появившийся в дверях, ничем не отличался от низушка, сидящего за столом, если не считать, что за столом сидел чистый, а в дверях стоял грязный, побитый и помятый. - Вот где ты, сучий хвост! - рявкнул грязный низушек, кидаясь к столу. - Ах ты, ворюга! Его чистый близнец вскочил, опрокинув табурет и свалив со стола посуду. Геральт отреагировал автоматически и молниеносно: схватив со скамьи меч в ножках, он с®ездил Бибервельту по загривку тяжелым ремнем. Низушек рухнул на пол, скуксился, юркнул меж ног Лютика и на четвереньках почимчиковал к выходу, при этом его руки и ноги вдруг вытянулись, словно лапки паука. Увидев это, грязный Даинти Бибервельт разразился бранью, взвыл и отскочил, с грохотом врезавшись спиной в деревянную перегородку. Геральт кинул ножны, пинком отбросил с дороги стул и рванулся в погоню. Чистый Даинти Бибервельт кузнечиком перескочил порог эркера, влетел в общую залу, натолкнулся на девицу с полураскрытым ртом. Увидев его длинные лапы и карикатурно расплывшуюся физиономию, девушка разинула рот на всю возможную ширину и издала пронизывающий уши вопль. Геральт, воспользовавшись потерей темпа, вызванной соударением Лжедаинти с девушкой, догнал его на середине залы и ловким пинком в колено повалил на пол. - Не рыпайся, братишечка, - прошипел он сквозь стиснутые зубы, приставив к монстру острие меча. - Не рыпайся. - Что тут творится? - зарычал трактирщик, подбегая с черенком от лопаты в руке. - Что еще за фокусы? Стража! Дэчка, жми за стражей! - Не-е-е! - взвыло существо, прижимаясь к полу и еще больше деформируясь. - Смилуйтесь, не-е-е! - Никакой стражи! - поддержал его грязный низушек, вылетая из эркера. - Держи девчонку, Лютик! Трубадур схватил верещащую Дэчку, невзирая на спешку, старательно выбирая места. Дэчка запищала и осела на пол у его ног. - Спокойно, хозяин, - с трудом выговорил Даинти, - это дело личное, не надо стражи. Я покрою ущерб. - Нет никакого ущерба, - трезво проговорил трактирщик, осматривая залу. - Но будет, - скрежетнул толстенький низушек. - Потому как сейчас я стану его бить. И еще как! Я стану бить его жестоко, долго и страстно, и тогда он тут все раздолбает. Распластавшаяся на полу длиннолапая карикатура на Даинти Бибервельта жалостливо захрипела. - Ничего подобного, - проговорил холодно трактирщик, прищурившись и слегка приподняв черенок. - Бейте его сколь влезет на улице или во дворе, господин низушек. Потому как это... это же прямо-таки уродец какой-то! - Хозяин, - спокойно произнес Геральт, не ослабляя нажатия клинка на шею уродца, - Главное - не волноваться. Никто ничего не разобьет, не будет никакого ущерба. Мы владеем ситуацией. Я - ведьмак, а уродец, как видите, у меня в руках. Однако, поскольку это действительно похоже на личные отношения, мы спокойно выясним их в эркере. Отпусти девушку, Лютик, и иди сюда. У меня в сумке лежит серебряная цепочка. Вынь ее и как следует стяни лапы этому типу. В локтях, за спиной. Не шевелись, братишечка. Существо тоненько заскулило. - Порядок, Геральт, - сказал Лютик. - Связал. Пошли в эркер. А вы, хозяин, чего стоите? Я же заказывал пиво. А уж если я заказываю пиво, то его должно подавать до тех пор, пока я не крикну: "Воды!" Геральт подтолкнул связанное существо к эркеру и грубо усадил у столба. Даинти Бибервельт тоже уселся, глянул с неприязнью. - Это ж жуть, как оно выглядит, - сказал он. - Ну прямо куча прокисшего теста. Глянь на его нос, Лютик, вот-вот отвалится, собачья мать. А уши - как у моей тещи перед самыми похоронами. Бррр! - Минуточку, - буркнул Лютик. - Ты - Бибервельт? Ну да, несомненно. Но то, что сидит у столба, только что было тобою. Если я не ошибаюсь. Геральт! Все взоры обращены на тебя. Ты - ведьмак. Что тут, черт побери, деется? Что это? - Мимик. - Сам ты мимик, - гортанно проговорило существо, болтая носом. - Никакой я не мимик, а допплер, и зовут меня Тельико Луннгревинк Леторт. Сокращенно Пенсток. Друзья называют меня Дуду. - Я те щас покажу Дуду, сукин сын! - рявкнул Даинти, замахиваясь на него кулаком. - Где мои кони? Ворюга! - Милсдари, - напомнил трактирщик, входя с кувшином и охапкой кружек. - Вы обещали, что будет спокойно. - Ох, пиво, - вздохнул низушек. - Ну и жажда, черт побери. И голод! - Я бы тоже выпил, - невнятно сообщил Тельико Луннгревинк Леторт. Никто не обратил внимания.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору