Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа

Разделы:
Бизнес литература
Гадание
Детективы. Боевики. Триллеры
Детская литература
Наука. Техника. Медицина
Песни
Приключения
Религия. Оккультизм. Эзотерика
Фантастика. Фэнтези
Философия
Художественная литература
Энциклопедии
Юмор





Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Зарубежная фантастика
      Андре Нортон. Неведомые звезды -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
да без катера, потому что судно хоть и немного, но защищало нас. Но все равно эту затею я считал полным безрассудством. Я был уверен, что Рызк тоже будет протестовать, но посмотрев на него, увидел, что он, как и Иит, очарован драгоценностью в чаше. Зависнув над колодцем, я перевел судно в режим вертикальной посадки -- катер создавался для исследовательских полетов, поэтому его двигатели можно было использовать и в этом режиме. Я внимательно рассматривал стены колодца, в то время как мы на самой малой скорости начали опускаться вниз. Мы не знали, для чего изначально было предусмотрено это отверстие. Но было очевидно, что более поздние обитатели использовали его в качестве прохода. На когда-то гладких стенах были закреплены ряды скоб, служившие перекладинами для рук и ног -- получилось что-то вроде примитивного трапа. Перекладины, кривые и необработанные, наверняка были выломаны из более сложных устройств. Работа была выполнена очень небрежно, гораздо хуже всего того, что мы увидели в городе, как будто трап сооружался представителями расы, стоявшей на нижайшем уровне развития. Этаж за этажом, минуя темные отверстия в стенах шахты, мы спускались вниз. Я насчитал еще шесть уровней, но колодец, вопреки моим опасениям, не сужался. Примитивный трап подводил к нескольким коридорам, но продолжал идти вниз, как будто об®единяя все эти норы. Я осматривал входы каждого отверстия, к которому вел трап, но не мог заметить никаких признаков жизни, а свет нашего прожектора не мог проникнуть достаточно глубоко внутрь. Ниже и ниже, шесть уровней, десять, двенадцать, двадцать -- стена не изменялась. Но удерживать катер в режиме вертикальной посадки становилось все труднее. А трап продолжал свое движение вместе с нами. Пятьдесят... -- Скоро, теперь очень скоро! Иит был явно возбужден, таким я его еще не видел. Я посмотрел на приборы. Мы погрузились на несколько миль под поверхность планеты. Я понизил скорость до минимальной и ждал. Мы сели почти без толчка. Немного правее от нас находился вход в единственный на этом уровне туннель. Но он был слишком узок для катера. Продвигаться дальше можно было только пешком, но у меня не было никакого желания покидать наше суденышко и лишаться той небольшой защиты, которой оно нас обеспечивало. Мое благоразумие получило поддержку. У входа в туннель что-то задвигалось, несмотря на то, что примитивный трап закончился четырьмя уровнями выше. Наш прожектор осветил какое-то устройство, непохожее на виденное мной когда-либо раньше. Но по его внешнему виду вполне можно было предположить, что наведенная на нас труба была поднята для того, чтобы извергнуть на нарушителей спокойствия что-нибудь отпугивающее. Когда я положил палец на кнопку под®ема, Иит и дзакатанин одновременно заговорили -- Иит мысленно, чужестранец на бэйсике. -- Не надо! Не надо? Они сошли с ума. Мы должны выйти из радиуса действия этой штуки, прежде чем она выстрелит! -- Смотри, -- это был Дзильрич. Иит неотрывно смотрел на камень в чаше. Я посмотрел еще раз, ожидая, что из этой зловещей трубы уже показалась наша смерть. Но... на месте устройства ничего не было! -- Где оно? -- Телепатические впечатления, -- ответил Дзильрич. -- Определенные предметы, деревья, вода, камни, может еще что-нибудь, в течение многих лет сохраняют визуальные впечатления, которые может воспринимать развитый разум, чье сознание готово воспринять эти образы. Создатели туннеля знали об этом и использовать это свойство. А у виденное, может быть просто сообщением о том, что произошло когда-то в прошлом, сообщением, которое было вызвано нашими повышенными эмоциями. -- Мы идем... туда... Иит перестал что-либо об®яснять. Он просто протянул вперед чашу, которая вела нас в темный проход. Иит добился своего. Они с дзакатанином все равно пошли бы туда сами. А моя гордость не позволяла мне пасти задних. Так как мы стали отрядом, об®единенным невидимыми опасностями неизведанного пути, я дал Рызку один из арбалетов. Вооружившись, мы двинулись вперед, Иит сидел у меня на плече, Дзильрич и Рызк шли позади. Я нашел в катере фонарь поменьше, в большом не было необходимости, потому что камень в чаше достаточно хорошо освещал все вокруг. Мы шли по проходу с гладкими и закругленными как у огромной трубы стенами. Я боялся нехватки воздуха. Но система снабжения исправно обеспечивала эту глубину пригодным для дыхания воздухом. В конце концов мы вышли из тоннеля и попали не в очередную шахту, как я ожидал, а в помещение, забитое различным оборудованием, часть которого было накрепко прикреплено к полу, а остальное расставлено на столах и длинных прилавках. В середине этого зала горел яркий свет, к которому так стремился Иит. На столе была установлена высокая, не ниже меня, конусовидная камера. Через прозрачный иллюминатор можно было заглянуть вовнутрь и увидеть на жаровне десяток светящихся камней Предтеч, которые завибрировали, когда мы приблизили к ним наши два камня. Возле конуса на столе стояла еще одна жаровня, на которой лежало еще с десяток грубых, неограненных камней. Они были черны, как куски угля, но это не было чернотой выгоревших камней Предтеч, которые мы нашли на покинутом космическом корабле при первом знакомстве с их свойствами. Иит спрыгнул с моего плеча на стол, поставил чашу и, сев рядом, попытался открыть иллюминатор конуса. Происходящее вдруг включило мою память. Опытным торговцам драгоценностями известно много способов мошенничества. Различными способами можно изменять цвет камней и даже маскировать их трещины. Высокая температура преображает аметист в золотистый топаз. Искусно сочетая высокую температуру и определенные химикаты, бледно-розовый, королевский рован превращают в камень лучшего малинового оттенка. С помощью высокой температуры можно... Я взял с жаровни один из черных кусков и вынул ювелирную лупу. Я не знал, как буду проверять то, что держал в руке, хотя во мне росла уверенность, что передо мной материнская порода, истинный камень Предтеч. Это мог быть не естественный минерал, а искусственное образование -- логически размышляя, именно так они могли получить свойство увеличивать мощность. Предмет, который я держал в руке, был действительно весьма странным. Его поверхность казалась бархатистой, хотя на ощупь такой не была. Если он бы он был похож на стручок -- я глубоко вздохнул. Память обманула меня. Это действительно была ошибка... Когда-то давно я нашел в ручье подобные камни. Их поверхность казалась бархатистой, почти мохнатой. Один из этих камней потом утащила судовая кошка, которая сначала облизывала его, а потом проглотила и через некоторое время родила -- Иита! То были большие, похожие на стручки, но никак не круглые, куски камня. Правда их поверхность... Взвешивая кусок в руке, я посмотрел на Иита. Он обнаружил секрет защелки иллюминатора, рывком распахнул его и вытащил оттуда жаровню с готовыми минералами. К моему изумлению, как только внутренние опоры освободились от веса жаровни, конус ожил, и в нем вспыхнул свет. Недолго думая, даже не для того, чтобы проверить свои предположения, я установил в камеру вторую жаровню с камнями, оставив только тот кусок, который взял раньше. Иллюминатор резко захлопнулся и едва не прищемил мне пальцы. За стеклом засиял такой яркий свет, что смотреть на него было просто невозможно. Я получил подтверждения своим мыслям. -- Камера предназначена для изготовления камней. Дзильрич взял камень с жаровни, которую достал Иит, и для сравнения взял у меня черный кусок. -- Да, очевидно, ты прав. Но я не думаю, что это, -- он показал на черный кусок, -- настоящая руда или же матричная порода. Осматривая помещение, он повернул свою перебинтованную голову. Нас освещали горячие потоки вырывавшегося из конуса ослепительного света. -- Не сомневаюсь, что это лаборатория, -- заключил дзакатанин. -- А значит, -- прокомментировал Рызк, -- это последние камни, которые мы когда-либо увидим. Если только они не оставили записей о том, как... Неожиданно раздался пронзительный визг, который, казалось, разрывая барабанные перепонки, проникал прямо в мозг. Мельком глянув на конус, плечом отталкивая назад Дзильрича и выкрикивая предупреждение, я схватил Иита. Расплескиваясь в разные стороны, из середины очага вырвалось пламя. Я оказался на полу, из моих рук вырывался Иит, подо мной шевелился дзакатанин. Затем огонь вдруг погас! Наступившая темнота была такой кромешной, что я едва не задохнулся. Я нащупал фонарь на поясе, во второй раз не зная наверняка, что же исчезло -- мое зрение или освещение. Но нажав кнопку фонаря, я увидел луч. Я направил фонарь на стол, или, скорее на то место, где он стоял. Теперь там вообще ничего не было! Ничего -- только свободное пространство, как будто энергия сама очистила для себя дорогу, но в противоположную от нас сторону. Только одна вещь лежала там неповрежденной, как будто была закалена на все времена от любых разрушений -- чаша-карта. Иит издал совершенно невероятный звук, вырвался из моих рук и побежал к ней. Но прежде чем он добежал до нее, на мгновение остановился, и от неожиданности я закричал, наверное, даже громче него. Мохнатое тело Иита мерцало под лучом фонаря. Он поднялся на задних лапах, как животное, которое схватили за загривок. Отчаянно взвыв, он забил лапами в воздухе. Но никакого мысленного контакта. Он вел себя как обыкновенное животное. Его спина одеревенела и, высоко поднявшись на задних лапах, он начал резко дергаться, двигаясь в диком, явно болезненном танце по кругу, центром которого была чаша. С его морды капала пена, глаза дико округлились, а тело продолжало мерцать, превращаясь в туманную колонну. Эта колонна становилась все выше и все больше. Атомы формировавшие плоть полукошачьего тела Иита рассеялись, его буквально растрясло в ничто. Но туман не рассеялся, а снова стал сгущаться. Отвердевающая колонна не была такой маленькой как Иит, и не походила на него своей формой. Никто из нас мог даже пошевелиться. Фонарь выпал у меня из рук, но упал так, что его луч, как будто совсем случайно, полностью освещал Иита -- или то, что было Иитом -- и чашу. Дрожащая колонна становилась все темнее и плотнее. Раньше, Иит был не больше своей матери, судовой кошки. Высота колонны равнялась человеческому росту. В конце концов этот сгусток вещества перестал расти, а безумное вращение становилось все медленнее и медленнее и наконец прекратилось. Я замер от удивления. Трижды Иит, при помощи телепатических сил, изменял свой облик. Он был пукхом, рептилией на Лилестане и волосатым человечком, который вместе со мной отправился на Блуждающую Звезду. Но я был уверен, что это последнее изменение произошло не по его воле. Он стал гуманоидом и... Изящное тело, с длинными стройными ногами, узкой талией и... Он... нет!.. ОНА... стояла абсолютно неподвижно, рассматривая свои распростертые руки, их нежную с золотистым оттенком кожу. Она склонила голову, осматривая свое тело, провела по нему руками вверх и вниз, наверное, чтобы убедиться, что зрение не обманывало ее. Дзильрич смог произнести единственное слово: -- Луар! Иита повернула голову и, посмотрев на нас большими золотистыми глазами, завернулась как в плащ в свои длинные темно-красные волосы. Затем она шагнула вперед и подняла чашу. Удерживая ее на ладони, она пошла к нам в свете фонаря, как будто для того, чтобы сильнее поразить нас своей изменившейся внешностью. -- Луар? Ее губы произнесли это слово. -- Нет... Талан! Она сделала паузу, в этот момент ее глаза смотрели куда-то за наши спины, как будто там она видела что-то такое, что было нам недоступно. -- Луар был нам известен, да, мы даже жили у них, Уважаемый, так что там остались наши следы. Но не там был наш дом. Мы Искатели, мы Снова Рожденные. Да, Талан. А перед этим другие, много других планет. Она перевернула чашу так, чтобы мы смогли видеть карту. Но камень Предтеч на ней потух, а тот камень, который был в чаше исчез. -- Сокровище, которое мы здесь искали, -- теперь оно исчезло. До тех пор, пока ваши мудрецы, Уважаемый Старейшина, не смогут разгадать всеми забытые тайны. -- Ну, спасибо, Джерн! Я вздрогнул, и неожиданный удар в бок бросил меня на какое-то прикрепленное к полу оборудование. Я вцепился в него, чтобы не упасть. Молниеносно, как он -- она делала это, когда была мутантом кошки, Иита схватила с пола фонарь. Она направила на Рызка полный свет, а он в это время укладывал на свой арбалет вторую стрелу. Она громко свистнула. Рызк согнулся, как будто в него угодил лазерный разряд. Он открыл рот, но не смог издать ни звука. И оружие выпало из его бессильных теперь рук. -- Хватит! Дзильрич, двигаясь с достоинством свойственным его расе, поднял арбалет. Свист оборвался, а Рызк стоял, ворочая головой из стороны в сторону, как будто сражаясь с оцепеневшим сознанием и, пытаясь таким образом, стряхнуть оцепенение. Я осторожно ощупал поврежденное место -- фонарь Иита направила на Рызка, который раскачиваясь из стороны в сторону едва стоял на ногах. Я не нащупал раны, но кожа на руке была содрана, и я решил, что он промахнулся, но стрела пролетела так близко, что ее оперение поранило меня. -- Хватит! -- повторил дзакатанин. Он положил руку на плечо пилота, как будто они были друзьями по оружию и помог ему выпрямиться. -- Сокровище -- лучшее сокровище -- все еще находится при нас. Вернее, -- он внимательно посмотрел на Ииту, -- теперь среди нас. Ты, Которая Вне Времени, ты получила то, к чему давно стремилась. Не поскупись же на меньшие призы для остальных. Она повертела арбалет в руках и ее губы изогнулись в улыбке. -- Действительно, Уважаемый Старейшина, сейчас, когда, как ты заметил, я достигла своей цели, я не хочу никому делать плохо. А знание это и есть сокровище... -- Хватит камней, -- почему-то очень громко сказал я. -- Хватит неприятностей. Без них мы счастливее... Рызк поднял голову, мигая от света. Он глядел в мою сторону, но я подумал, что он скорее всего ничего не видел. -- Очень хорошо! -- оживленно сказала Иита. -- Уважаемый Старейшина прав. Мы нашли мир сокровищ, который он вместе со своими соплеменниками освоит лучше всех. Или я не права? -- Права. В этом я не сомневался. Рызк помахал головой еще раз, -- но этим движением он не хотел выразить свое несогласие. Он пытался стряхнуть с себя туман и оцепенение. -- Камни, -- сказал он хрипло. -- Были приманкой в очень многих ловушках, -- ответил я. -- Тебе хочется чтобы тебе в спину дышала Гильдия, пираты с Блуждающей Звезды, Патруль? Он поднял руку и вытер лицо, затем осторожно перевел глаза с Ииты на Дзильрича, как будто был готов поверить только ответу дзакатанина. -- Все же здесь есть сокровища? Задавая вопрос, Рызк был похож на ребенка, как будто странная атака Ииты очистила Рызка от тяжести многих лет осторожной, полной подозрений жизни. -- Больше чем ты можешь представить, -- успокаивающе сказал Дзильрич. Но сокровища больше не интересовали меня. Я наблюдал за Иитой. Как мутант и торговец мы были компаньонами. Что же теперь? На мои беспорядочные мысли, вместо слов пришел деликатный мысленный ответ. -- Однажды я говорила тебе, Мэрдок Джерн, что в каждом из нас есть нечто, что нужно другому. Мне было нужно твое тело, а ты нуждался в том, что я умела, находясь в том теле, которое мне удалось добыть. Несмотря на то, что я нашла более удобный облик, мы и теперь зависим друг от друга -- если только ты не захочешь самостоятельности. Такое тело, насколько я помню, хорошо служило моей расе тысячи лет назад. Но я не требую, чтобы из-за этого наше сотрудничество закончилось. А ты? Она пошла вперед, отшвырнув прочь чашу и фонарь, как будто больше не нуждаясь в них. Она легко прикоснулась ко мне, и я забыл о ране. Меня много раз задевало превосходство Иита, я пытался отказаться от его -- ее (я все еще не мог полностью осознать это превращение) влияния на меня, отказаться от этой связи, которая, благодаря судьбе, или Иите, возникла между нами с тех пор, как он -- она -- родилась на моей койке на корабле Вольных Купцов. Мне показалось, что ее прикосновение избавило меня от боли. И я понял, что к чему бы это не привело, отказываться от того, что подарила мне судьба нельзя. Я понял это, и все стало на свои места. -- А ты? Ее мысленное прикосновение было тише самого тихого шепота. -- Нет! Мой ответ был ясным и отчетливым и я сказал это от всей души.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору Rambler's Top100 Яндекс цитирования