Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Зарубежная фантастика
      Дж.Лэрд. Чудовище Лабиринта -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
сверкающего панциря. Ее зеленые глаза дерзко смотрели на Блейда, пухлые губы улыбались. Она положила ладонь на его мускулистую руку и шепнула: -- Может быть, потом ты найдешь время и для меня? Я любопытна, как все женщины, и хочу узнать побольше о тебе. Блейд коротко кивнул. -- Может быть, Хирга. Посмотрим. Он раздвинул кожаную завесу и шагнул внутрь. Комната оказалась небольшой и забитой сверх меры, на полках у стен громоздились чучела и скелеты животных, огромная коллекция черепов, книги, бутыли и реторты. В железной жаровне плясали огненные языки, рядом располагался длинный стол, за которым сидел человек в черном. -- Подойди к свету, принц, -- произнес он. -- Когда я в первый раз увидел тебя, ты был ребенком. Теперь я хочу своими глазами взглянуть на свершившееся чудо. Блейд шагнул к огню. -- Ты -- верховный жрец Каста? -- Да. А ты -- Блейд, дитя, возмужавшее за один месяц... Да, теперь я верю!.. -- Каста внимательно разглядывал гостя. -- Ловкий трюк! Я немало бы отдал, чтоб ему научиться! Странник взял себя в руки. Теперь он стоял неподвижно, ни словом, ни жестом не возражая против дотошного осмотра. Верховный жрец молчал, в его темных глазах отсвечивало пламя. Странный человек! Приверженец жестоких богов? Шарлатан, жадный властолюбец? Маг и ученый, намного опередивший свое время? Или все вместе взятое? Блейд почувствовал, как по его вискам струится пот и холодный озноб бежит по спине. Полумрак окутывал фигуру, скорчившуюся в кресле. Странник, сбросив наваждение, перегнулся через стол, всматриваясь. -- Ты разглядел меня, Каста? Теперь моя очередь полюбопытствовать. Поверни-ка лицо к огню, жрец. Смех был хриплым, приглушенным. -- Да, это справедливо. Смотри, принц Блейд! Глаза -- огромные, черные, блестящие -- горели раскаленными углями. Лицо походило на маску смерти; шафрановая кожа туго обтягивала кости. Череп! Живой череп! Блейд различал вены, извивающиеся, словно голубые черви. Нос, острый, как шило; бескровные губы, рот, подобный анальному отверстию. Волос не было. Совсем! Ни ресниц, ни бровей, темя -- столь же гладкое, как у настоящего черепа, что покоился рядом на столе. Блейд снова почувствовал озноб. Если, как болтают в народе, этот ходячий мертвец -- любовник красавицы Хирги, то для Зира действительно настали плохие времена! Взяв со стола черную круглую шапочку. Каста прикрыл безволосое темя. Он снова засмеялся и указал гостю на ближайший табурет. -- Ну, ты посмотрел? И все же ничего не увидел, ибо суть человеческая, как подсказывают нам боги, таится не в лице, не в мышцах или костях. Садись, принц Блейд, садись, и поговорим. Но постарайся понять с самого начала -- я не считаю тебя глупцом и не могу причислить к ним себя. Так что не будем попусту тратить время и фехтовать словами. Если мы скажем другу другу правду и только правду, то достигнем гораздо большего. Ты согласен? Блейд опустился на твердое сиденье. -- Согласен. -- Он взглянул на стену за спиной Касты, где висело изображение ночного неба. Итак, этот жрец еще и звездочет! Интересно, составил ли он свой собственный гороскоп? Знает ли, где и как закончит жизнь? Рука странника легла на эфес меча. -- Я -- практичный человек, -- продолжал тем временем Каста. -- Мне нужна власть! Я и сейчас обладаю властью, но хочу еще большей, много большей. Потому что только власть, абсолютная власть, позволит мне делать то, что я желаю делать... -- он помолчал, машинально оглаживая ладонью скалившийся под рукой череп. -- Знаешь, почему я не убил тебя до сих пор, Блейд? Потому что рассчитываю на твою помощь... Вот так! Ты поможешь мне, а я помогу тебе. Если это верно, то к чему хватать друг друга за горло? Мы ведь согласились, что не являемся идиотами, да? Блейд решил прощупать почву. -- Пожалуй, я смогу помочь тебе. Каста. Но чем ты меня отблагодаришь? Снова хриплый смешок. -- Многим! Советом, знаниями, тайной поддержкой своих богов... деньгами, если нужно. И последним, самым важным и ценным -- тем, что не уничтожу тебя. Блейд вскочил на ноги и грохнул кулаком по столу. -- Ты продолжаешь повторять это, жрец! Хвастаешь, я полагаю! Если ты так уверен, что можешь прикончить меня, почему бы не попытаться прямо сейчас? Каста прикрыл рот бескровными пальцами; черные глаза жреца сверкнули, и вновь раздался смешок. -- У меня другие методы, -- его ладонь огладила висок. -- Моя сила -- здесь! Садись, принц Блейд, и слушай. Веди себя поспокойнее. Мы ведь не рабы, не простолюдины и уже не дети, верно? -- он сделал многозначительную паузу. -- Сначала скажи мне, откуда ты пришел? Усаживаясь обратно, Блейд решил принять условия игры. Какой-то миг он колебался, не воткнуть ли кинжал в горло жрецу, но инстинкт подсказывал, что обратно ему живым не выбраться. Он не сумел бы найти путь через лабиринт коридоров. -- К чему толковать об этом, -- его ответ скрывал презрительную иронию, -- вряд ли ты что-нибудь поймешь. Я пришел из другого мира; возможно -- из другого времени и пространства. Но об®яснения бесполезны, ты ничего не знаешь о таких вещах... только мудрецы моей родины владеют подобной магией. -- Ты высокомерен, -- сказал Каста, -- высокомерен в мыслях, а это -- высокомерие наихудшего сорта. Откуда ты знаешь, что мне известно, а что -- нет? Позволь заметить: я давно подозревал, что существуют другие миры, плывущие в океане времени и неведомые тут, в Зире. И Зир, и Нарбон, и Рит, и другие страны -- все, все погрязли в невежестве! Все, кроме меня. Но теперь я знаю, что ты явился из иного мира, и твой трюк с этим стремительным возмужанием основан на более глубоких знаниях свойств человеческою мозга. Я не могу сделать такого, не могу даже понять, но уверен, что боги здесь ни при чем -- ни Черные, ни Белые! И потому я не боюсь. В тебе нет ничего сверх®естественного, Блейд. Чудеса -- моя специальность, и, быть может, я кое-что испытаю на тебе. Но пока, мой вспыльчивый друг, лучше сохранить тебе жизнь, чтобы ты учил меня. Когда твои знания перейдут ко мне, тогда наступит время побеспокоиться о твоем бренном теле. Не стоит притворяться -- мы ведь никогда не станем друзьями! Но пока мы могли бы помогать друг другу, и жаль, если это не получится. Ну, что ты скажешь? Блейд, с неприятным чувством пустоты в желудке, понял, что на сей раз ему встретился достойный противник. Этот живой скелет обладал не меньшим интеллектом, чем он сам; не исключено, даже более мощным. -- Хорошо, мы заключим перемирие, -- выдавил он наконец. -- Когда позволит время, я расскажу тебе о своем мире и наших знаниях. Поверь, это будет нелегко понять! Но что я получу взамен, -- кроме заверений, что ты оставишь меня в живых? -- Я дарую тебе власть и свободу действий. Я дам тебе сокровища -- или, по крайней мере, покажу, где они находятся. -- Сокровища? Какие сокровища? -- Так, -- задумчиво произнес Каста, -- похоже, я задел чувствительное место. Ты -- искатель, Блейд, один из тех, что всегда стремятся к сокровищам того или иного рода. Но надо проверить -- возможно, ценности, которые я могу тебе предложить, совсем не то, что ты ищешь. Жрец выдвинул ящик стола и начал копаться в нем. Блейд прикусил губу. Если в Зире действительно найдется что-то подходящее, то как ему отправить нежданные богатства домой? Проклятый датчик! Он не мог телепортировать Лейтону даже каплю росы, даже пылинку, танцующую в луче света... С грохотом задвинув ящик, Каста выложил на стол камень -- большую глыбу правильной формы, бесцветную и прозрачную. Блейд с изумлением уставился на нее. Не может быть! Этого просто не может быть! Он вскочил с табурета, схватил камень и поднес его к пламени жаровни. В гигантском кристалле сверкнули миллионы огней, он сиял и искрился, и в глубине каждой грани мерцала радуга. Да, это был алмаз! Королевский алмаз невиданной на Земле величины! ГЛАВА 5 Блейд взвесил кристалл на ладони -- он тянул не меньше чем на десять фунтов. Святой Вседержитель! Десятки тысяч каратов! Он снова поднес камень к огню, и его пальцы словно охватило холодное пламя. Да, тут действительно были сокровища! Если найдутся еще такие образцы и их удастся телепортировать в земное измерение... Странник вздрогнул, вспомнив, что Сынок Ти для него недосягаем. Но, может быть, связь еще восстановится?.. За его спиной Каста произнес: -- Кажется, я был прав, принц Блейд. Ты нашел то, что искал, -- это написано на твоем лице. Похоже, твои намерения переменились... Теперь ты склоняешься к сделке со мной, не так ли? Блейд положил алмаз на стол и взглянул на жреца. -- Кое в чем ты прав, жрец, но многое зависит от обстоятельств. Скажем, от того, откуда взялся этот камень? Есть ли такие еще? И где их достать? Каста сложил руки на костлявой груди. -- Не так быстро, мой принц, не так быстро. Помни: знание за знание! Как называют эти камни в твоем родном мире? -- Алмазы. Довольно ценная штука... во многих случаях -- просто незаменимая. Каста сжал тонкие тубы. -- В самом деле? Как странно... Здесь это всего лишь прочные камни, подходящие для изготовления резцов. К примеру, наш мастер-хитт показал мне, как с их помощью резать мрамор или металл. Алмаз, говоришь? Никогда не слышал такого слова. Блейд коснулся пальцем огромного кристалла. -- Ты не ответил на мой вопрос, Каста. Есть еще такие камни? -- Только не здесь, не в Зире. У нас их нет. -- Где же тогда? -- В земле хиттов. У них целые горы таких камней! Они их не слишком ценят... Этот Тэн, беглый хитт, рассказывал, что из больших глыб его сородичи вырезают статуи своих вождей -- после их смерти, разумеется. Так что, мой принц, придется тебе пересечь пролив и отнять, эти камешки у хиттов. Это будет нелегко, поверь мне! Кровавый Топор, их предводитель, дикарь и варвар, но великий воин. Понадобится еще более великий воин, чтобы одолеть его. У тебя вид бравого солдата... но так ли это на самом деле? -- Я и есть бравый солдат, -- ответствовал Блейд. -- Если у тебя найдется хороший боец, мы это быстро проверим. Каста бросил на него странный взгляд, потом задумчиво пожевал губами. -- В свое время, мой принц, в свое время. У меня немало отличных бойцов, но еще не пришел день вашей встречи. Пока же вернемся к главному, ты хочешь алмазы, а чтобы получить их, нужно завоевать земли хиттов. Взяться же за такое дело с надеждой на успех ты можешь только с моей помощью. Заключим сделку? Странник задумался. Пожалуй, придется штурмовать это северное Эльдорадо... Измир тоже настаивает на военной экспедиции... Каста перебил его мысли, теперь в голосе жреца звучало нетерпение. -- Если это поможет тебе решиться, я скажу кое-что еще... хотя не собирался говорить раньше. Измир мертв. Умер в то мгновение, когда ты переступил порог его усыпальницы. Блейд удивленно посмотрел на жреца. -- Как ты узнал? Каста пожал плечами. -- Из сообщения, переданного зеркалами из столицы, откуда же еще? Наверняка ты догадываешься, о чем я говорю. Над Зиром почти всегда ясное небо. Гелиограф! Блейд не раз видел вспышки в небесах и тщетно пытался расшифровать их смысл. Очевидно, Каста говорил правду. Кивнув, он поинтересовался; -- Как это произошло? Жрец снова пожал плечами. -- Я знаю лишь то, что было в донесении. Неожиданный приступ болезни. Он умер прежде, чем пришли врачи... Можешь быть уверен в этом! Мои шпионы во дворце не посмеют солгать в таком деле. Смерть Измира меняла многое. Старик, каким бы слабым и больным он ни был, оказывал поддержку наследному принцу; теперь же ему предстояло отправиться в самостоятельное плавание. Он мог рассчитывать только на свой клинок, на свою силу и хитроумие. Как поступят Огьер и его люди? Захотят ли они служить человеку, чье право на трон висит на кончике меча? -- Думаю, тебе лучше заключить сделку. Блейд, -- произнес Каста тоном змея-искусителя. -- Ради нас обоих, мой принц. Я не хочу неприятностей, а ты не можешь себе их позволить. Если тебя убьют, я проиграю, так как не смогу получить ни знаний, ни земель хиттов. Ни Нарбона, ни Сахлы, ни Рита и Фардуна... Ну, не упрямься! Судя по этому перечню, у верховного жреца имелись обширные военные планы; Блейд понял, что только хиттами дело не ограничится. Поразмыслив, он огладил бороду и кивнул. -- Хорошо, я согласен. Но чего ты хочешь от меня? Каста улыбнулся, обнажив беззубые десны, поднял череп со стола и начал небрежно поигрывать им. -- Что ж, ты проявил мудрость! Теперь слушай меня, и когда я закончу, выскажи свои соображения. Итак, первое. Я хочу, чтобы ты женился на Хирге. Она -- принцесса, единственный потомок Измира, оставшийся в живых, всех остальных задушили либо зарезали, чтобы обеспечить ее право на трон. Взяв ее в жены, ты станешь законным правителем. Народ Зира примет тебя; возможно, в этом будут подозревать мою руку, но всю правду не узнает никто. И не надо! Меня не любят, Блейд... меня, моих жрецов и моих богов... Меня ненавидят и страшатся, и хотя мне безразличны чувства простолюдинов, их ненависть и недоверие препятствуют моим планам. Поэтому я останусь в тени, а вы с Хиргой будете править Зиром -- конечно, пользуясь моими советами... -- жрец снова усмехнулся, и Блейд испытал острый приступ отвращения. -- Ты женишься, как только завершится погребальная церемония и Измир ляжет под камни своей пирамиды. Жаль, что он не смог увидеть ее законченной... Сразу после свадьбы ты выступишь против хиттов. Я хочу уничтожить их! -- Почему? В первый раз в глазах Касты сверкнула ярость. -- Потому что они осмелились смеяться надо мной и поносить меня! Потому что этот Блудакс, Кровавый Топор, -- высокомерный дикарь, и его следует проучить! Но есть и другие причины -- мне нужна земля хиттов. Их скалы и камни не представляют ценности, но северные рубежи Зира должны быть надежно защищены, когда ты выступишь на восток, на запад и юг, чтобы покорить мир! Я не хочу, чтобы хитты ударили нам в спину. Ты согласен, принц Блейд? Странник кивнул. Этот Каста, жрец и колдун, оказался неплохим стратегом! По крайней мере, он знал, чего хочет. -- Разумное соображение. Итак, я ударю на хиттов при условии, что ты не станешь вмешиваться в армейские дела. Кроме того, я заберу все алмазы, какие найдутся, -- это будет моя доля добычи. Со всем остальным я тоже согласен. Если Хирга не возражает. Каста бросил череп на стол. -- Хирга сделает так, как я прикажу, -- надменно заявил он. -- Теперь возвращайся во дворец и жди слова от меня. Можешь разрабатывать план вторжения -- только учти, что понадобится несколько дней на похороны и свадьбу. Думаю, эти дела не слишком тебя задержат? -- Нет, -- ответил Блейд. -- Я справлюсь. Прощай, Каста. Верховный жрец даже не поднялся с места; видимо, он чувствовал себя полным победителем. -- Прощай, принц. Хирга ожидает тебя. Так как ты собираешься жениться на принцессе, советую уделить ей немного внимания. Проведи с ней время -- она красива и далеко не глупа... Ну, иди, -- Каста помахал рукой. -- Иди, и пусть решает твой разум, а не чувства. Около кожаной завесы Блейд остановился и повернул голову. -- Я хочу поговорить с Тэном, хиттом-строителем. Он может мне пригодиться. Чтобы быстро пересечь пролив, нужен хороший инженер. Каста безразлично пожал плечами. -- Поговори. Делай все, что считаешь нужным. Прощай, Блейд. Хирга ждала его в огромном мраморном зале. Схватив Блейда за руку, она потянула его в какой-то проход, затем -- в маленькую пустую комнатку, где стояло только широкое ложе. Факелы бросали красноватые блики на серебристую ткань ее шальвар, в рыжих волосах сверкала и искрилась диадема. Блейд окинул украшение пристальным взглядом, высматривая алмазы, но не заметил ни одного. В комнате странно пахло. Он сморщился, подумав, что под кроватью, скорее всего, гниет недельной давности труп. Да, воздух тут отдавал гнилью -- и еще чем-то, мерзким и незнакомым На него смотрели насмешливые глаза Хирги, ее зубы сверкнули в улыбке. Внезапно женщина схватила его ладони, положив себе на грудь. -- Раз мы должны подчиниться судьбе, -- шепнула она, -- лучше не затягивать с первым знакомством. Хотя Блейд был вполне готов к предстоящим играм в постели, но настоящего влечения не испытывал. Это показалось ему странным, Хирга выглядела очень соблазнительно. Говоря по правде, принцесса была редкостной красавицей! Однако это его не вдохновляло. Не успел Блейд поцеловать свою будущую супругу, как Хирга потянула его на ложе. Глаза у нее стали дикими, зрачки расширились, на щеках выступил румянец. Но принцесса не собиралась приступать незамедлительно к делу, а потребовала, чтобы Блейд снял кильт, явив ей свидетельства своей страсти. Хирга довольно долго изучала их, и Блейд впервые в жизни ощутил, что партнерша, кажется, не слишком довольна. Правда, она ничего не сказала, и когда они наконец соединились, внешние признаки экстаза были налицо. Но странник знал, что это лишь игра. Он не смог удовлетворить женщину -- впервые в жизни! Причина оставалась, неясной, но поражение было несомненным. Распростершись на ложе, Хирга молча глядела, как Блейд приводит в порядок свою одежду, застегивает панцирь, подвешивает меч. Он уловил насмешку в глубине ее зеленых глаз и скрипнул зубами. В комнате витал все тот же неприятный запах. Втянув ноздрями воздух, Блейд поморщился и шагнул к двери. Что-то блеснуло на полу, он наклонился и поднял округлую чешуйку, плотную, скользкую и гибкую, размером с ноготь. Рыбья чешуя? Здесь? Откуда? Словно по какому-то наитию он понюхал ее и скривился -- от чешуйки исходил поистине омерзительный смрад. Отбросив ее прочь, странник оглянулся. Хирга наблюдала за ним с приоткрытым ртом, чуть выставив кончик языка, глаза ее были прищурены. Она смеялась над ним! Она знала нечто и про эту чешую, и про мерзкий запах, от которого к горлу подкатывал тугой комок! Блейд пристально посмотрел на женщину. -- Тебя что-то забавляет, принцесса? Скажи мне. Я тоже не прочь повеселиться. Хирга рассмеялась. Прикрыв нагие груди ладонями, она села на своем ложе и улыбнулась Блейду. -- Пустяки, мой повелитель, прости меня. -- Принцесса склонила рыжекудрую головку, камни в ее диадеме тускло блеснули -- Прощай, принц. Теперь мы увидимся уже на свадебной церемонии, как велел Каста. А до той поры -- прощай! Итак, за последние полчаса его вторично выставляли за дверь. Холодно кивнул, Блейд покинул комнату. Он чувствовал, как в нем поднимается ярость, и старался подавить ее. Осторожность, осторожность и еще раз осторожность! Ему придется жениться на Хирге, на этой ненасытной рыжей ведьме, так нужно и так надо сделать, но вряд ли это принесет ему много радости. Он гневался еще сильнее, вспоминая свою неудачу. Никогда в жизни он не терпел поражения в постели. Почему же так получилось с Хиргой? Нахмурившись, Блейд пожал плечами. Принцесса не относилась к числу фригидных же

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору