Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Юлий Буркин, Сергей Лукьяненко. Необязательные эпилог и примечания (к 3 совместным романам) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  -
етского языка. Или просто египетского. Однако "рыба", написанная вместо египетских слов показалось им вполне удачной. Вот и родился "возможно древнеегипетский", фонетически слегка напоминающий казахский, а лексически вполне выверенный. В определенный момент авторы были вполне способны обменяться своими, как всегда несложными, мыслями на "возм. др.-егип." языке. * ... Неменхотеп - это фараон, точнее - мумия фараона... - По-началу нашего фараона звали Аменхотеп, затем мы подумали, что имя реального исторического лица слишком конкретезирует эпоху и решили, что это будет НЕ Аменхотеп. Так и появился НЕменхотеп. * ... И твой начальничек Ленинбаев... - предельная степень начальственности: Ленин + бай (каз.) Часть 1. Послезавтра. Глава 1, где мы понимаем, что произошло, но потом выясняется, что мы все поняли неправильно, а также сталкиваемся с проблемами, о которых космонавты не говорят. * ... - Давайте знакомиться, детишки, - сладким голосом сказал он. - Я дядя Смолянин, младший майор космофлота Земли; переводчик. - Земли? - ахнули мы с братом. - А он, - Смолянин сделал жест в сторону зелено-белого, - генерал-сержант Кубатай, командующий космофлотом, лицо особо важное... - Как уже было сказано в эпилоге, прототипами этих новых персонажей послужили фэн Валерий Смолянинов и критик-фантастовед, писатель, редактор журнала "Миры" Алан Кубатиев. Прототипы мужественно старались не обижаться. Но в рассказе Алана Кубатиева почему-то возникли Буркунский и Лукодьяненко, детские писатели-соавторы. Глава вторая, в которой все веселятся по секрету, а Стас об®являет себя холостяком. * ... Стас потирал огромную шишку на голове, и Смолянин, поправляя свой бинтик, понимающе ему улыбнулся... - Как раз в тот момент, когда мы писали эту главу, Валера Смолянинов подвергся хулиганскому нападению и был жестоко избит. Потому и появились на голове Смолянина шишки и бинтик. * ... - Специальный инспектор Департамента Реальности Кейсеролл... - От Аркадия Кейсера этот персонаж перенял вечные занятость и торопливость. * ... - Это Ережеп - генеральный директор Департамента, - шепнул Смолянин доверительно, - он тут самый крутой... - Когда мы отправили уже готовую рукопись "Мамы" в журнал "МЕGА" в Минск, а потом созвонились с редакцией, ее сотрудница Светлана Шидловская призналась, что над Ережепом она просто голову сломала. Всех остальных "расшифровала", а вот этого - никак... И не мудрено, т.к. имя это было пришлепано "от фонаря" и создано оно нами было из случайно услышанной казахской фамилии Ережепов. Но позднее мы уз нали что действительно есть такое казахское имя - Ережеп, от него и произошла услышанная нами фамилия... Короче, казахи должны искренне гордиться: в далеком ХХV веке самый главный человек Земли - генеральный директор Департамента Защиты Реальности носит казахское имя. * ... "Кильки в томатном соусе. Рыбзавод ГКО "Волгорыбхоз", пос. Завгородний Волгоградской области."... - Известнейший фэн Борис Завгородний живет в Волгограде. Глава третья, в которой мы собирались ехать на охоту, а вмес то этого попали на семинар кулинаров. * ... Смолянин вздохнул и опустил голову. Без всякой связи сказал: - Спал сегодня отвратно... Всю ночь Кубатай мешал. Уложил меня спать, а сам ходил, семечки грыз, компьютером шумел... А лег - храпеть начал. - Вы что, вместе живете? - спросил я. - Да, уже два дня... - И действительно, в период написания повести Алан Кубатиев жил у Смолянинова. * ... Ну, и когда люди опомнились, оказалось, что никто своей национальности не знает. В лучшем случае слышал, что прабабка была на четверть турчанка... - Такая семейная легенда имеет место у Буркиных. Авторы вообще представляют собой коктейль национальностей, истинно "советскую" нацию. Это дало им моральное право смеяться над русскими, украинцами, татарами и другими популярными народностями. * ... С тех пор Кубатай стал официально признанным осетином... - Надеемся, мы не задели национальной гордости Алана Кайсанбековича Кубатиев, который действительно по национальности - осетин. Да еще из князей. * ... - Это главный кулинар Земли, Бормотан, - тихо шепнул нам Смолянин и облизнулся... - Есть такое прозвище у Бориса Натановича Стругацкого: БорНатан. * ... Измайлай... - Андрей Измайлов, хороший писатель и очень веселый человек. * ... творение уважаемого Витманца - кальмара, запеченного в глине... - Намек на роман Святослава Логинова (Витмана) "Многорукий бог Далайна". * ... Толяро... - Андрей Столяров. Тоже писатель. * ... Гуляква... - Евгений Гуляковский. * ... Еголя... - Александр Щеголев. Очень мягкий, но упорный в своем мнении писатель. * ... Фишманец... - Вячеслав Рыбаков. * ... Козинец... - Она и в Африке Козинец. А зовут - Людмила. Почему Козинец в повести стала мужчиной, мы не знаем. Прости, Люда, так получилось. * ... Ереслег... - Сергей Переслегин, критик-фантастиковед. Глава четвертая, в которой мы все-таки попадаем в лапы инопланетян. * ... Шидла... - Имя этого сфинкса произошло от фамилии сотрудницы минского журнала "МЕGА" Светланы Шидловской. Имя второго сфинкса - Меглы - от названия этого журнала, а третьего - Шурлы - от фамилии его редактора Ефима Шура. Это послужило причиной того, что все сфинксы стали носить имена белорусских писателей. * ...брат Шитла... - старая, семидесятых годов, книжка белорусского фантаста В.Шитика "Последняя орбита" повествует о космическом путешествии академика Бурмакова, белорусского ученого Гущи и стажера, минского школьника Вити Осадчего (посланного в космос с целью изучения влияния невесомости на детский организм). Веселый оптимизм этой книги заставили авторов упоминуть ее автора в числе самых знаменитых сфинксов. * ...брат Зелла - белорусский фантаст и переводчик Зеленский. * ...брат Потла - белорусский фантаст, ученый и великолепный организатор Потупа. Глава седьмая, в которой мы узнаем о древнем коварстве землян, а очередное коварство - наблюдаем. * ... Чадла... - этот сфинкс произошел от одного из постоянных авторов все того же журнала "МЕGА" - фантаста Чадовича. * ... Стекло завибрировало под пальцами, и мы услышали хорошо знакомый голос: - Теперь мы будем понимать друг друга и сможем во всем разобраться. - Мистер Кубатай! - радостно заорал Стас. - Как вы нас нашли?.. - это небольшой парафраз из любимой одним из соавторов повести Р.Ф. Янга "У начала времен". * ... Ерунда, обсохнет - отвалится... - Фраза из известного непристойного анекдота о порутчике Ржевском. * ...песочек так и сыпался... - цитата из очень смешной пародии Андрея Николаева "Железные мышцы". 2. Позавчера Глава вторая, в которой мы убеждаемся, что наш старый знакомый имеет скверный характер, однако приобретаем и более добродушных друзей. * ... Доршан... - "Виновник" появления этого имени - издатель Стас Дорошин. Авторы писали его образ с большим тщанием. * ... Ашири... - А этого - московский книготорговец Александр Каширин. * ... Гопа... - так друзья называют известного московского критика-фантастоведа Владимира Гопмана. * ... наши стражи: Ергей с Уликом... - Сергей с Юликом. Т.е. это мы - Ваши покорные слуги, авторы сего повествования. * ... - А можно наоборот? Дамочка вечером, а финики утром? - Можно. Только финики вперед, - ответил начитанный Стас... - очевидно Стас помнил "Двенадцать стульев" Ильфа и Петрова. ОСТРОВ РУСЬ Предисловие. Три дара отца Ивану-дураку. Битва с поленьями. Кража. * ... Печь в®ехала на центр площади и остановилась. С печи спрыгнул молодой парень в залатанных портках и красной рубахе и принялся торопливо набирать с подводы охапку поленьев. Народ начал хихикать... - Странная неувязка с "Тремя мушкетерами": Д'Артаньян - Иван-Дурак, а издеваются над идиотской "лошадью" совсем другого персонажа. Уж не подошли ли мы таким образом вплотную к категории типического? Обалдеть можно. * ... - Алена, - сказал незнакомец, обращаясь к кому-то в соседней комнате, - эти молодцы на площади мне кажутся подозрительными. - Да когда ж ты от людей добрых отстанешь, Гапон! - раздался в ответ низкий и мрачный женский голос...- Понятно, что это - Миледи и Рошфор, в то же время имя "Гапон" перекликается с "Гопой" из "Мамы" и становится понятно, кто явился "крестным отцом" сего чисто русского персонажа. Да, да, вы не ошиблись, все тот же Владимир Гопман! Позднее этот же персонаж принимает на себя и роль кардинала Ришелье. Что касается Алены, то в русских былинах действительно есть такой персонаж - дочь Ильи Муромца. * ... - Зелена вина! - добавил Емеля... - "Зеленым вином" на Руси называли, между прочим, пшеничное вино. Водку, одним словом. Часть 1. Три богатыря. Глава первая, в которой Иван опаздывает к собственному прибытию и готовится трижды помереть. * ... - Исполать тебе, Микула Селянинович, - нараспев обратился Иван и в пояс поклонился. - Привет тебе от старого друга, Ивана-Черная Рука, Гроза морей... - само-собой появилось прозвище из "Приключений Тома Сойера". В то же время авторы упорно дают намеки на цвет кожи Ивана. * ... - Сядь пока, - глухо произнес воевода и, убедившись, что его трогательная тоска по прошлому замечена, отставил кадку в угол. - А сколько ж тебе лет, дитя мое? - О, очень много, сударь, восемнадцать! - с восторгом ответил Иван... - Раз уж идет постоянная параллель с "Тремя мушкетерами", почему бы не обратиться и к одноименному музыкальному фильму. * ... Богатырь остановился и с хохотом заявил: - Попал под лошадь! Ну и добры молодцы шастают по нашему двору!.. - Из "Двенадцати стульев". Или из Алеши Чехонте (рассказ "Прославился")? Глава вторая, о том, что три головы хорошо, а четыре - лучше. * ... - Знаю, знаю, что не по умыслу злому, однако ж... Походи пока в "добрых молодцах", конюшни княжецкие почисти. Конюха - Авгием зовут. И там, между прочим, подвиги совершать можно... - Вот и греческая мифология пошла. Глава третья, в которой Иван знакомится с невеселой историей своего нового друга. * ... А Муромец рассказывал дальше: ... - Положил я соловьеву голову в чемодан и дальше двинул... - Как ни странно, слово "чемодан" мы обнаружили в настоящей русской былине... Глава пятая, в которой Иван впервые видит зеленоволосого человека и принимает участие в совещании ВБО. * ... Вовремя, потому что на центр зала неспешно вышел высокий моложавый мужчина с добрыми глазами на суровом лице... - Думается, в ВБО всякий, кто в курсе, узнал ВТО МПФ - Всесоюзное творческое об®единение молодых писателей-фантастов. А в председателе его - Виталия Пищенко. Ну, а кто не в курсе, тому это и не интересно. * ... Верхушкин... - Лев Вершинин. Yes! * ... Лапкин... - иркутский писатель Лапин. * ..."Версты былинные"... - намек на ВТО-шную серию "Румбы фантастики". * ... Шнобель... - Женя Носов, новосибирский писатель-фантаст. Отнесся к своему попаданию на остров Русь с юмором, чем снял часть сомнений с плеч авторов. * ... Боян, ткачев сын... - Ткачев. * ... Куланьянен, "Былина о сорока богатырях и заколдованном острове" - С.Лукьяненко, роман "Рыцари сорока островов". Обсуждение его творчества на семинаре ВТО прошло однажды именно в этом ключе. И даже давались рекомендации "вначале петь последний куплет, потом второй, затем десятый и сорок третий. Остальные выкинуть, а двадцать шестой петь в виде припева." Что ж, на вкус и цвет... * ... Бурчалкин ...текст былины срамной. "Бабушка и Василек" называется... - Ю. Буркин. "Бабочка и василиск". Этикетки на пачках с его одноименной книгой почему-то называли ее "Бабушка и Василиса". * ... Воха... - Воха, он Воха и есть. Известнейший в СССР, а затем - "в странах бывшего СССР" фэн Володя Васильев. * ... Кудряшкин... - красноярский писатель-фантаст Леонид Кудрявцев. * ... Фискалкин... заморские гусли-самогуды... - писатель Фисенко одним из первых стал писать на компьютере, что вызвало зависть у пишущей братии. Глава шестая, в которой Иван торгуется за полцарства. * ... В каравае спрятаны вещи хитромудрые, что бежать тебе помогут. Во-первых - пилка-самопилка, во-вторых - лесенка-чудесенка... - Сейчас, наверное, уже мало кто помнит, что "лесенкой-чудесенкой" в детской литературе когда-то называли московский метрополитен. Глава седьмая, в которой речь идет о полчищах несметных и свадьбе скорой. * ... "Полчища несметные!" - догадались богатыри. "Богатыри!" - догадались полчища... - Намек на известный анекдот "про Штирлица". * ... стал молотить супротивничков им, приговаривая: - Ах и крепкий татарин, не ломается! Не ломается, да не сгинается!.. - Цитата из былины. Глава восьмая, в которой сперва выясняется, что бежать некуда, а потом - что этого и не нужно. * ... икрой заморской, баклажановой... - Из фильма "Иван Васильевич меняет профессию". * ... Одел Иван шлем, тут Владимир невесть откуда булаву трехпудовую выхватил и ударил его по головушке. Засверкали в глазах дурака звездочки. - Будь же богатырем княжецким отныне! - воскликнул Владимир. Иван, ошеломленный, под гогот сотоварищей, шатаясь, двинулся к выходу... - Слово "ошеломить" имеет, между прочим, именно это происхождение: ударить по шлему. Часть 2. Сережки Василисы. Глава первая, где Иванов авторитет растет неописуемо. * ... - Любовью оскорбить нельзя, - произнесла княгиня наставительно... - из "Собаки на сене". * ... - Открой, жена неверная! - раздался его взволнованный голос. - Открой немедленно, я слышал в твоей комнате голос мужчины... - Намек на сцену с Херубино из "Женитьбы Фигаро". * ... Федот-стрелец, удалой молодец... - Персонаж в русской литературе появившийся сравнительно недавно с легкой руки талантливого кино- и театрального актера Леонида Филатова. Глава вторая, в которой Иван совершенствует свое искусство правду выпытывать, знакомится с оранжевоголовым человеком и становится обладателем меча-кладенца. * ... Что ты молодец не весел, что ты голову повесил? - поинтересовалась Марья... - Вдруг из "Конька Горбунка" Ершова. * ... - А я боли не боюсь! - похвастался Кубатай. - Делай что хочешь, только усы мне не брей... - Пытка эта - "подстригание уса" - была выдумана импровизационно, представьте же наше изумление, когда мы узнали, что оная действительно имела место у некоторых азиатских народов, у которых усы являлись национальным "символом мужского достоинства", в частности - у киргизов. Глава третья, в которой поднимаются вопросы национального самосознания, опускаются ответы на эти вопросы, а доблесть, коей нет границ, всех примиряет. * ... Теперь он при монастыре Киевской богоматери звонарем работает. Глаз у него один вытек, скрючило всего, оглох... - Намек на Квазимодо из "Собора парижской богоматери". Глава четвертая, в которой хитроумный Иван-дурак побеждает искушение великое. * ... Гнев, о бояны, воспойте Ивана, иванова сына... - Перефразировка начала гомеровской "Иллиады" - "Гнев, о Афина, воспой Ахиллеса пелеева сына..." Обращение к Гомеру не случайно, т.к. дальнейший рассказ о приключениях богатырей на море калькирует эпизод из "Одиссеи". Глава пятая, в которой молодой боян поет загадочную былинку, а Илья наступает на горло собственным чувствам, за что те жестоко мстят. * ... А еще два странных типа из заморских дальних стран, Смолянин, толмач известный, и крутой мудрец... - Имен не надо! - крикнул Кубатай, выхватывая саблю. Воха втянул голову в плечи и робко допел: - Пам-пам... - Это непростительная выходка. Один из немногих случаев, когда читатель, не знающй, кто стоит за тем или иным персонажем, останется в полном недоумении. А суть - в имени Алана Кайсанбековича Кубатиева. Выходка непростительная... но мы простили ее себе, потому что уж очень смешно было. * ... - Будь попрочнее старый таз, Длиннее был бы мой рассказ!.. - Маршака, надеемся, все помнят. Глава шестая, в которой наши друзья сначала чуть было не лишились Алеши Поповича, а потом - таки-лишились его. * ... - Бедная Лиза, - сказал Алеша жалостливо... - Ну, вот и до Карамзина добрались. Глава седьмая, в которой победа не радует. ... - Черт побери, черт побери! - радостно завопил Иван... - Из к/ф "Бриллиантовая рука". * ...В течении пяти минут он освободил: Ивана-коровьего сына, Ивашку, Иванко, Фэт-Фрумоса, Сослана, Кобланды-батыра, Корвина и Манаса... - Иван-коровьев сын, Ивашка, Иванко - песонажи русского и украинского фольклера. Фэт-Фрумос - молдавского, Сослан - осетинского, Кобланды-батыр - казахского, а также персонаж газетно-журнальной утки "Тайна острова Барса-Кельмес", одним из инициаторов которой выступил Сергей Лукьяненко. Мистификация была выполнена столь мастерски, что версия о "временных разломах", якобы имеющих место на вышеназванном острове, признана чуть ли не непререкаемой научной истиной. Корвин - герой "Хроник Эмбера" Роберта Желязны. Манас - киргизского фольклора. * ... Слегка смущенный таким изобилием, Иван осторожно открыл дверь следующей темницы. По ней бродил восточного вида юноша в тюрбане, развевающихся штанах и белой рубашке. Время от времени юноша подпрыгивал и толкал ладонями потолок. - Ты кто? - ошалел Иван. Но в этот миг в потолке вывалилась плита, звонко расколовшаяся о тюрбан незнакомца, и тот его вопроса не услышал. Подпрыгнул и скрылся в открывшейся в потолке дыре. - Не иначе, принц персидский, - рассудил Иван... - Этот эпизод понятен только тем, кому довелось играть в компьютерную игру "Принц Персии". Или же читать чудесный рассказ В.Пелевина "Принц Госплана". * ... Да вздумал на днях Кащей дать мне на прочтение свои былинки юмористические, боянов да богатырей высмеивающие. Прочитал я их, да и скривился. Чушь собачья! И дернул меня нечистый записать в дневничке для памяти: "Кащей - парень хороший, но пишет всякое говно. Надо сказать ему об этом, но помягче, поделикатнее..." - Почти дословное изложение записки критика Владимира Гопмана о творчестве Юлия Буркина. (Теперь ясно, почему Гопа в "Маме" и Гапон в "Острове" - самые отрицательные персонажи? И литераторам не чужда мстительность.) Глава восьмая, последняя, в которой

Страницы: 1  - 2  - 3  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору