Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Юлий Буркин, Сергей Лукьяненко. Сегодня, мама! -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
том, что мы с братом - слуги Осириса, похищенные им далеко на севере сто лет назад. И о том, как Осирис решил искупаться в Ниле, и взял нас с собой, чтобы мы несли его сандалии (Доршан, гордящийся своей честью подпирать сандалии фараона, побелел от зависти). И вот сейчас нас взяли в плен глупые солдаты, а всеблагой Осирис стоит среди крокодилов в грязной воде и ждет свою обувь. Так что нас нужно поскорее отпустить. - А где сандалии-то Осирисовские? - поинтересовался фараон хитро. - Хоть взглянуть бы одним глазком... - Мы их выронили, когда стражники напали, - вмешался в разговор Стас. - А они сразу стали невидимыми. Так и лежат на берегу. Ой, зря это Стас начал мистику примешивать! Мой деловитый рассказ о купании Осириса фараона как-то развеселил, а тут он снова помрачнел. - Что посоветуют мне придворные? - поинтересовался фараон. - Что с этими врунами делать? Придворные переглянулись. Наконец, один вышел вперед: - О всеблагой фараон, стопами попирающий земные недра, головою окунаясь в небесную реку, я, как ты помнишь, Ашири, твой советник от Севера. Наши предки говорили: не клади всех детей в одну лодку. Это мудрая мысль, она означает: предусматривай любые неожиданности. Даже если белые чужеземцы не слуги Осириса, следует отнестись к ним с почтением и отпустить. На всякий случай. Мне очень понравились слова Ашири, я едва не зааплодировал. Но тут вперед вышел другой советник и сказал: - Я - Гопа, представитель солнечного юга и верховный жрец бога Ра, против такого мягкосердечия! Надо отстегать их плетьми во славу Осириса, а тогда уж выгнать вон! Если они - слуги Сета, то Осирис будет доволен. А если слуги Осириса, то светлый бог не обидится, что мы побили их за нерадивость. Жрец мне меньше понравился. Но все-таки - отпустить... Добрый фараон еще раз прокашлялся, а потом заявил: - Оба вы неправы, мои мудрые советники. Мы поступим так: отнесемся к незнакомцам с почтением и посадим их в лучшую темницу. Ту, что для моих строптивых родственников. Будем кормить их мясом и поить пивом, а послезавтра, в день моей свадьбы с прекрасной Хайлине, сожжем обоих на шикарном костре из сандалового дерева. Осирис не пожалеет для меня двух своих слуг. Тем более таких нерадивых, что не уберегли его сандалии. И величавым жестом фараон дал понять, что аудиенция окончена. - ...Это ты виноват, - бубнил Стас, сидя на куче соломы в лучшей темнице фараона, - ты старший. Должен был что-то придумать и спасти нас. - Ты пел плохо, - огрызнулся я, - а у фараона слух музыкальный. Вот он и рассердился. Стас примолк и подошел к решетчатой двери, за которой, в маленькой комнатке, сидели наши стражи: Ергей с Уликом. Схватился за решетку, как павиан в зоопарке, и замер. Стражники не обращали на него внимания. Ергей чертил дротиком на мокром глиняном полу иероглифы и смеялся от радости, если получалось. Улик, подперев голову ладонью, негромко пел. Стас немного повнимал песне, а потом крикнул: - Эй! Улик, прекратив мурлыкать мелодию, повернул голову: - Чего тебе, слуга Осириса? - Пить хочу! - заявил Стас. - Пиво? - спросил Улик. - А хоть бы и пиво, - ответил Стас. Улик подал ему через решетку маленький кувшинчик. - Алкоголик, - подтвердил я прежний диагноз. Стас смутился. - Ну, в будущем же пили, надо теперь в прошлом попробовать... Он понюхал пиво, опустил туда палец, осмотрел его, и брезгливо сказал: - А может, и не надо. Ергей, у которого получился сложный иероглиф "воин", разразился веселым смехом. Улик посмотрел на него, потом шепотом спросил: - Эй, слуги Осириса, хотите свежих сладких фиников? И чистой воды из колодца? - Когда Осирис придет за нами, тебе зачтется твоя доброта, - сказал оживившийся Стас. - Да Сет с ним, с Осирисом. Меня тут просят закон нарушить... ну, пропустить одну дамочку поглазеть на вас. Она мне за это денежку даст. А я вас не обижу. Только никому не говорите, ладно? - Мы не в зоопарке! - возмутился Стас, и затряс руками решетку. - Не фига водить всяких! За горсть фиников Осириса продаешь! - Да остынь, - прикрикнул я на него. - Фиников свежих хочешь? - Хочу, - молниеносно сменил тон Стас. - Ладно, Улик. Только вначале финики, потом дамочка. - А можно наоборот? Дамочка вечером, а финики утром? - Можно. Только финики вперед, - ответил начитанный Стас. Улик задумался. - Эй, слуги Осириса, как по-древнеегипетски будет "сорок"? - крикнул нам Ергей. Он, видно, начал тренироваться в счете. - Перумга, - буркнул Стас. - Ну что, Улик? - Темно уже, как я финики рвать буду? - пробовал сопротивляться Улик. - Твои проблемы, - отрезал Стас. Улик вздохнул и удалился за финиками. Ергей разулся и загибал пальцы на ногах. Наверное, отмечал десятки. Как на счетах. Стас тоже это понял, потому что спросил: - Интересно, а чем он первую сотню отметит? - Молчать, - вяло приказал я. - Тоже мне, Ржевский нашелся. - Скучно, как на необитаемом острове, - пожаловался Стас. Но тут вернулся Улик с гроздью фиников. - На базар пришлось бегать, - пожаловался он нам. - Дорого? - сочувственно поинтересовался Стас, уплетая финики. - Как вам сказать... - вытирая куском папируса дротик, уклончиво ответил Улик. Я подавился фиником, а толстокожий Стас лишь пожал плечами и произнес: - Не могу сказать, что мне такой товарообмен совсем уж не нравится. Я подумал и тоже продолжил пожирание фиников. И тут в дверь тихо постучали. Улик сбегал к двери, отпер засов, выглянул, и принялся часто кланяться, говоря: - Входите, барышня, входите, слуги Осириса лежат у ваших ног. Мы уставились на дверь. И увидели девчонку лет двенадцати, смуглую и тонколицую, закутанную в разноцветные накидки. В ее волосы был воткнут стебелек зеленого папируса. Мне она сразу понравилась. - Ха, соплячка какая-то, - грубо сказал Стас. Хорошо хоть, по-русски сказал. Я дал ему подзатыльник. За непочтительность. - Ты чего? - обиделся Стас. Но потом глянул на меня внимательно, прищурился и ехидно бросил: - Все ясно. Влюбился, братик. Тут девчонка подошла к самой решетке и ласково, на очень мелодичном древнеегипетском, сказала: - Мальчики, бедные, вас тут хоть кормят? - Откуда ты знаешь, что мы мальчики? Мы ростом со взрослых! - подозрительно посмотрел на нее Стас. - Ну и что? Это взрослые бояться поверить, что вы можете быть детьми, но с них ростом. Ведь тогда ваши родители - великаны. А я-то вижу - у вас лица глупенькие. Я взглянул на Стаса, ожидая услышать от него поток встречных оскорблений. Но мой вздорный братец смотрел на девчонку и жмурился, как наевшийся сгущенки котенок. Да уж, если кто у нас влюбился - так это он. - Как ты смеешь так нагло говорить со слугами Осириса? - неуверенно возмутился я. - Так и смею! - девчонка надула губки. - Я - Хайлине, невеста фараона. Вот! Что хочу, то и ворочу! - Тогда... Может, ты нас спасешь? - неуверенно спросил Стас. Хайлине покраснела и опустила глаза. - Ой, ребята... Нет, не смогу. Я же только невеста, а не жена. А когда стану женой - вас уже сожгут. Мы подавленно молчали. - Я прикажу, чтобы вам дрова маслом облили, - попробовала утешить нас Хайлине. - Вы тогда быстро сгорите, раз - и готово! Но нас это не утешило. Тут к Лине (Мы со Стасом, не сговариваясь, так ее стали звать), подошел Улик и грустно сказал: - Сейчас будет проверка караула, барышня. Уходите. Посмотрели - и будет. Лина взглянула на наши печальные лица и спросила стражника: - А можно завтра еще подойти? - Завтра? Да мы хотели смениться... - Полталанта серебра дам, - прошептала Лина. Улик клацнул зубами и сказал торопливо: - Можно завтра. Можно послезавтра. Все можно. Лина помахала нам рукой и вышла. А мы с братом начали устраиваться на ночь: разгребли солому на две кучи и улеглись на них. - А дома сейчас ужин, - мечтательно сказал я, глядя на решетку. - Макароны с мясом. - Уймись, чревоугодник, - замогильным голосом отозвался Стас. А через минуту, когда я уже стал засыпать, добавил: - Такую девчонку встретили - и вдруг умирать надо. Обидно... Мне тоже было обидно. Поэтому я стал придумывать, как бы нам все-таки отсюда выбраться. И уже почти придумал, но заснул. 3. ТРАГИЧЕСКАЯ ГЛАВА Хайлине пришла утром. - Мальчики, расскажите что-нибудь, - попросила она, - о землях, откуда вы пришли, о том как там люди живут... Здесь у нас так скучно, просто ужас. Ничего не происходит. - Но как-то вы все-таки развлекаетесь, - неуверенно возразил я. - Да, - задумчиво ответила она, - иногда какого-нибудь пленника-нубийца крокодилам скармливают. Только мне это уже давно надоело. Я опасливо глянул на нее и поспешно сменил тему: - А я читал, у вас, в древнем Египте, театр очень развит. - Театр? - удивилась Лина. - А что это такое? - Ну, это когда мужчины и женщины переодеваются и играют разные сценки. - Сценки? - снова переспросила она. Вот как ей об®яснить? - Они изображают из себя других людей, - выручил меня Стас. - Они врут, - поняла Лина. - Да, это, наверное, очень интересно. Только у нас за вранье тоже крокодилам скармливают. - Да-а, - протянул Стас, - весело вы тут живете. - Вот я и говорю, - вздохнув, сказала Лина. А потом спросила с надеждой: - Слушайте, а если я вам сбежать помогу, вы мне театр покажете? Ответить утвердительно у меня язык не повернулся: не люблю я врать людям, которые мне нравятся. Но все-таки поинтересовался: - А что, ты правда можешь нам помочь? - Вообще-то нет, - грустно призналась она. - Если бы могла, я бы сама давно сбежала. - Тебе-то зачем? - удивился Стас, - ты же невеста фараона. Завтра свадьбу сыграешь, станешь фараоншей. У тебя куча слуг будет, куча рабов, наряды, там, всякие, сокровища... - он, распаляясь, говорил так, словно собственные слова причиняли ему боль, а Лина, слушая его, хмурилась и становилась все мрачнее. Заметив это, Стас продолжил с каким-то жестоким злорадством: - И фараон у тебя симпатичный. Молоденький такой. Любить тебя будет. Тебе же интересно, да ведь? Вот гад! Меня аж перекосило от его наглости. И еще я понял: он ревнует отчаянно, вот и психует. А Лина ударила кулачком по решетке и закричала: - Замолчи, дурак! Какой же ты дурак! - и сразу же заплакала навзрыд. Стас оторопело замолк, а Улик, до тех пор не вмешивавшийся в беседу, на этот раз заметил: - Ну все, хана вам, слуги Осириса. Я не очень понимал, чего Лина расплакалась. Ну, нахамил ей Стас, тем же и ответила бы. Ее, во всяком случае, на костре сжигать не собираются. Наверное, ей просто фараон не нравится. Я попытался успокоить ее: - Лина, ну что ты, перестань. Фараон как фараон, нормальный... - Что бы вы понимали, мальчики, - перебила она, беря себя в руки. - Вы думаете, меня спрашивали, хочу я замуж или не хочу? Неменхотеп приказал всех девчонок ко дворцу пригнать, прошел, ткнул в меня пальцем, "вот эта", - говорит. И все. И больше я ни папу, ни маму не видела. - Их к тебе не пускают? - жалостливо спросил я. - Казнили их, - тихо ответила она, и две запоздалые слезинки скатились по ее щекам. - Как это казнили? - опешил я, - за что? - За то, что папа был простым гончаром, а мама - женой простого гончара. А у фараона не может быть родственников низкого происхождения. - Ну и логика, - поразился я. А у Стаса лицо стало такое, будто он тоже собрался плакать. - Лина, прости меня, - сказал он просто, и я даже зауважал его. - Я сам не знаю, что на меня нашло. - Да ладно, - она вытерла слезы. - Ты же не знал ничего. К тому же скоро я встречусь с ними, - и она улыбнулась. - С кем? - не понял я. - С папой и с мамой, - ответила она, продолжая мечтательно улыбаться. - Ведь фараон тяжело болен, и он знает, что скоро умрет. А вместе с ним в царство мертвых отправятся его самые любимые слуги и, конечно, жена. Он для того и женится, чтобы в землях Анубиса [Анубис - бог царства мертвых (прим. авторов)] у него была молодая жена. У меня комок подкатил к горлу, а Лина продолжала: - И я не боюсь туда уйти, ведь сказано же в первой песне жреца Неферхотепа: "Время, которое проводится на этом свете - сон". А в землях Анубиса меня ожидает пробуждение в прекрасном мире, и там я снова найду своих родителей. - Религия - опиум для народа, - по-русски пошутил Стас невесело. И закончил философски: - А может, так и лучше... В это время глаза Лины окончательно высохли, и она сказала, понизив голос, так, чтобы не услышал Улик: - Но иногда все-таки страшно. Сказано в песне арфиста: "Никто из тех, кто ушел туда, еще не вернулся обратно". И вдруг прав герой Ани, который не верил в царство мертвых? Так говорил он богу Атуму: "Нет в той пустыне воды, она глубока-глубока, она темна-темна, она вечна-вечна". Порой я думаю так же. И тут я вдруг допридумал то, что начал придумывать вчера перед сном. - А фараон хотел бы вылечиться? - спросил я для начала. - Конечно, - ответила Лина. - Только никто его вылечить не может. Он уже двенадцать лекарей крокодилам скормил, а двоим повезло: он их отравил ихними же лекарствами. Отлично! То есть не то отлично, что лекарей поубивали, а то, что я выяснил главное. - Лина, - сказал я, - по-моему, ваш Ани прав. А раз так, тебе нужно спасаться. Если мы отсюда выберемся, мы тебя возьмем с собой. Там, откуда мы пришли, тебя будут учить в школе, ты будешь ездить на машинах, летать на самолетах... - А кто такие самолеты? - Не кто, а что, - поправил я. - Самолеты - это такие большие серебряные птицы, внутри которых сидят люди. Зря я про самолеты начал. Сразу почти напрочь потерял ее доверие. Сначала-то она мечтательно протянула: "Красиво...", но потом встряхнула головой и сказала: - Мальчишки любят фантазировать. Но это нечестно. Я-то вам всю правду рассказала. - Да Сет с ними, с самолетами, не это главное, - постарался я исправить положение. - Я тебе клянусь, что там тебе будет хорошо. И уж точно никто там тебя не заставит замуж выходить. - И что же, я всю жизнь буду жить одна? - Почему одна?! Станешь старше, сама себе мужа найдешь. Который понравится. Тут Стас сделал вид, как будто что-то уронил и принялся лазить по глиняному полу камеры. Но я-то понял, зачем он там лазает: чтобы мы не заметили, как он покраснел. Но Лина на него вовсе не обращала внимания. Она напряженно думала. Наконец, повторила брезгливо: - Сама найду мужа? Но ведь это стыдно! Женщина не должна искать себе мужа. Прямо "Белое солнце пустыни" какое-то. Только паранджи не хватает. - Ладно, - продолжал я, чувствуя, как удача ускользает между пальцев. - И с мужем тоже, Сет с ним. Главное - не убьют тебя. А нужно жить, потому что никакого царства мертвых нет. - А ты откуда знаешь? - От верблюда, - огрызнулся я, хотя слова "откуда" и "от верблюда" на древнеегипетском совсем не рифмуются. Но почему-то именно это ее сразу убедило. Может быть, в этом совсем древнем и отсталом Египте вместо кошек священные животные - верблюды? - Хорошо, - сказала она. - Только как вы спасетесь? Отсюда не убежишь. - Ты с фараоном можешь поговорить? - Могу, конечно. Только я стараюсь лишний раз с ним не встречаться. Стас к этому времени уже оправился от смущения и с любопытством прислушивался к нашему разговору. - Придется встретиться. Передай ему сегодня же, что я - великий лекарь своего народа и могу исцелить его за пять минут. - Это правда? - не поверила она. - Честное слово, - ответил я. - С помощью волшебных браслетов... - ...и специальных заклинаний, - влез Стас. - А это еще зачем? - спросил я его по-русски. - Пусть думают, что без нас не справятся, а то браслеты отберут, а нас все равно поджарят. "Умен", - удивился я мысленно. А Хайлине, подумав, сообщила: - Сегодня я ему ничего передать не смогу, он сегодня свадебную юбку примеряет. Только завтра утром. Времени оставалось в обрез. - Постарайся пораньше, - попросил я. - Хорошо, - кивнула она. - Только мне кажется, фараон тебе не поверит. - А ты скажи ему, пусть попробует. Если я наврал, меня все-равно на костре сожгут, так ведь? А вдруг не наврал? - Хорошо, попробую, - пообещала она и, попрощавшись, вышла. - И какое заклинание мне читать прикажешь? - спросил я Стаса, когда дверь за ней закрылась. - Да какая разница, - махнул он рукой. - Главное - по-русски. Хоть считалочку какую-нибудь возьми. Например, "эники, беники ели вареники..." - Ладно, годится, - согласился я. 4. Я ВСПОМИНАЮ ПРО ДВОЙНУЮ УХУ - Ну и как это, интересно, вы меня лечить будете? - спросил фараон, когда Улик и Ергей привели нас утром к нему. Мы в это время, само-собой, лежали у его ног. Традиция такая. Традиции уважать надо. Пульты-оживители мы предусмотрительно отстегнули от браслетов и сунули в карманы. - О всеблагой фараон, попирающий... - начал я, но забыл, чего он там попирает, - попирающий... - Стопами небо, а головой - земные недра! - помогая мне, выкрикнул Стас. Окружающие фараона вельможи и советники ахнули и в ужасе закрыли лица руками. - Так, - сказал Неменхотеп, - по-вашему выходит, я стою вверх ногами. Хорошее начало. Поехали дальше. - Не слушай моего бедного брата, - сказал я торопливо. - Он слегка ослеплен твоим сиянием, вот и двинулся рассудком. Стас недобро зыркнул на меня, но благоразумно промолчал. А я продолжил: - Недуг твой, о фараон, проистекает от чрезмерной мудрости твоей и величия. Неменхотеп понимающе покивал. - То-то я гляжу, все мои советники такие здоровые. Советники потупили взоры. - Говори, - благосклонно кивнул мне фараон. - Для полного исцеления нужно надеть на запястье вот этот браслет, - я поднял над головой руку. - После чего я прочту особое заклинание. - И все? - недоверчиво поджал губы фараон. - Все. - А вместе с болезнью мои мудрость и величие не того... - Нет-нет, не бойся, - заверил я. - Ну давай, попробуем, - протянул он руку. И я было начал отстегивать браслет, но меня остановил Стас: - Пусть сначала гарантии даст, - шепнул он по-русски, - а то мы его вылечим, а он на радостях нас опять же зажарит. Резонно. Я остановился. - А как я могу быть уверен, что когда тебя вылечу, ты нас отпустишь? - Фараон сидит перед ним с протянутой рукой,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору